Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jisko Mile Padosi Achha, Woh Hai Kismat Wala - जिसको मिले पड़ोसी अच्छा, वो हैं किस्मत वाला
jisko mile padoshi achcha, wo hai kismat wala
chahe wo motar wala o bhaiya chahe ho thele wala
jisko mile padoshi achcha, wo hai kismat wala
chahe wo motar wala o bhaiya chahe ho thele wala
ek samay tha jab aapas me
mil jul kar hum rahte the
ek samay tha jab aapas me
mil jul kar hum rahte the
desh ko apna desh samjh kar
sukh dukh mil kar sahte the
aaj nahi hai koi kisi ka dard samjhne wala
jisko mile padoshi achcha, wo hai kismat wala
chahe wo motar wala o bhaiya chahe ho thele wala
baant diya hai insano ko majhab ki diwaro ne
banat diya hai insano ko majhab ki diwaro ne
mandir maszid math gurdware girjo ki minaro me
pyar se rahkar ab to karde nafrat ka muh kala
jisko mile padoshi achcha, wo hai kismat wala
chahe wo motar wala o bhaiya chahe ho thele wala
mil milkar hum rah na sake to
lad kar kya rah payenge
mil milkar hum rah na sake to
lad kar kya rah payenge
shanti dut nehru ke sapne
sach kaise ho payenge
ek rahe to sab desho me
apna desh nirala
jisko mile padoshi achcha, wo hai kismat wala
chahe wo motar wala o bhaiya chahe ho thele wala
jisko mile padoshi achcha, wo hai kismat wala
chahe wo motar wala o bhaiya chahe ho thele wala
Poetic Translation - Lyrics of Jisko Mile Padosi Achha, Woh Hai Kismat Wala
Blessed is the soul with a neighbor kind,
Whether by motor, or by cart confined.
Blessed is the soul with a neighbor kind,
Whether by motor, or by cart confined.
Once, a time of unity we knew,
Hand in hand, our common home we drew.
Once, a time of unity we knew,
Sharing joys and sorrows, faithful, true.
Now, none to feel another's pain,
Blessed is the soul with a neighbor kind,
Whether by motor, or by cart confined.
Walls of faith divide the human heart,
In temples, mosques, where divisions start.
Walls of faith divide the human heart,
In minarets and steeples, torn apart.
Let love prevail, let hate depart,
Blessed is the soul with a neighbor kind,
Whether by motor, or by cart confined.
If we fail to live as one in peace,
Through conflict, will true freedom cease?
If we fail to live as one in peace,
How can Nehru's dream find release?
If we stand as one, our nation's grace,
Blessed is the soul with a neighbor kind,
Whether by motor, or by cart confined.
Blessed is the soul with a neighbor kind,
Whether by motor, or by cart confined.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.