Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jiska Koi Nahin Uska To Khuda Hai Yaro - II - जिसका कोई नहीं उसका तो खुदा है यारो
ek din kisi fakir ne ek baat kahi thi
ab ja ke dil ne mana mana vo baat sahi thi
jiska koi nahi uska to khuda hai yaaro
jiska koi nahi uska to khuda hai yaaro
jiska koi nahi uska to khuda hai yaaro
mai nahi kehta
mai nahi kehta kitabo me likha hai yaaro
jiska koi nahi uska to khuda hai yaaro
ha khuda hai yaaro
hum to kya hai
hum to kya hai vo farisato ko ajmata hai
hum to kya hai vo farisato ko ajmata hai
bana kar hum ko mitata hai fir banata hai
adami tut ke
adami tut ke sau bar juda hai yaaro
jiska koi nahi uska to khuda hai yaaro
jiska koi nahi uska to khuda hai yaaro
ha khuda hai yaaro
imtahano ka yaha daur yuhi chalta hai
imtahano ka yaha daur yuhi chalta hai
aandhiyo me bhi ummido ka diya jalta hai
kal ki ummid pe
kal ki ummid pe insan jiya hai yaaro
jiska koi nahi uska to khuda hai yaaro
jiska koi nahi uska to khuda hai yaaro
ha khuda hai yaaro
kab talak humse
kab talak humse ye takdir bhala ruthegi
kab talak humse ye takdir bhala ruthegi
in andhero se ujale ki kiran chhutegi
gum ke daman me ho
gum ke daman me kahi chain chhupa hai yaaro
jiska koi nahi uska to khuda hai yaaro
jiska koi nahi uska to khuda hai yaaro
ha khuda hai yaaro
mai nahi kahta
mai nahi kahta kitabo me likha yaaro
jiska koi nahi uska to khuda hai yaaro
ha khuda hai yaaro
Poetic Translation - Lyrics of Jiska Koi Nahin Uska To Khuda Hai Yaro - II
A beggar once whispered, a truth I now embrace,
My heart, at last, finds solace in that sacred space.
He who is forsaken, God is their embrace,
He who is forsaken, God is their embrace,
He who is forsaken, God is their embrace.
Not my words alone,
Not my words alone, the scriptures impart,
He who is forsaken, God holds their heart,
Yes, God is there.
Who are we, but a test, a challenge to the angels above?
Who are we, but a test, a challenge to the angels above?
He fashions us, shatters, then remakes with love.
Man, though broken,
Man, though broken, a hundred times mended anew,
He who is forsaken, God sees them through,
He who is forsaken, God sees them through,
Yes, God is there.
Trials and tests, a relentless, turning tide,
Trials and tests, a relentless, turning tide,
Yet hope's flame flickers, where the dark winds ride.
On tomorrow's promise,
On tomorrow's promise, humanity strives to be,
He who is forsaken, God sets them free,
He who is forsaken, God sets them free,
Yes, God is there.
How long will fate, in its harshness, frown?
How long will fate, in its harshness, frown?
From these dark depths, a radiant light descends down.
Within sorrow's cloak,
Within sorrow's cloak, a haven of peace is found,
He who is forsaken, God's love is unbound,
He who is forsaken, God's love is unbound,
Yes, God is there.
Not my words alone,
Not my words alone, the scriptures impart,
He who is forsaken, God holds their heart,
Yes, God is there.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.