Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jiska Koi Nahi Uska To Khuda Hai Yaaro - I - जिसका कोई नहीं उसका तो
jiska koi nahi uska toh khuda hain yaro
jiska koi nahi uska toh khuda hain yaro
jiska koi nahi uska toh khuda hain yaro
ha khuda hain yaro
mai nahi kehta
mai nahi kehta kitabo me likha hain yaro
jiska koi nahi uska toh khuda hain yaro
ha khuda hain yaro, ha khuda hain yaro
jisne paida kiya duniya me wahi palega
ha wahi palega
jisne paida kiya duniya me wahi palega
ham ko har mod pe, har julm se bacha lega
apane bando se
apane bando se kaha kab woh juda hain yaro
jiska koi nahi
jiska koi nahi uska toh khuda hain yaro
ha khuda hain yaro, ha khuda hain yaro
julm insan ka jab had se gujar jata hai
ha gujar jata hai
julm insan ka jab had se gujar jata hai
woh kisi aur hi surat me paas aata hai
anaginat rup me woh ham se mila hain yaro
jiska koi nahi
jiska koi nahi uska toh khuda hain yaro
ha khuda hain yaro
mai nahi kehta
mai nahi kehta kitabo me likha hain yaro
jiska koi nahi uska toh khuda hain yaro
ha khuda hain yaro, ha khuda hain yaro
ha khuda hain yaro, ha ha khuda hain yaro
Poetic Translation - Lyrics of Jiska Koi Nahi Uska To Khuda Hai Yaaro - I
For those bereft, a God resides, friends,
For those bereft, a God resides, friends,
For those bereft, a God resides, oh friends, a God.
I do not say this,
I do not say this, it is written in the books, friends,
For those bereft, a God resides, friends,
Oh God resides, oh God resides.
The one who birthed us in this world will nourish, yes, He will nourish,
The one who birthed us in this world will nourish,
Will save us from each twist, each cruelty,
From His servants,
From His servants, when did He ever separate, friends?
For those bereft,
For those bereft, a God resides, friends,
Oh God resides, oh God resides.
When human cruelty crosses the limit, yes, it crosses,
When human cruelty crosses the limit,
He comes near in another form,
In countless forms, He has met us, friends,
For those bereft,
For those bereft, a God resides, friends, oh God resides.
I do not say this,
I do not say this, it is written in the books, friends,
For those bereft, a God resides, friends,
Oh God resides, oh God resides,
Oh God resides, oh, oh God resides.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.