Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jis Nay Bhi Aana Hai - जिसने भी आना हैं, इक दिन जाना हैं
jisne bhi aana hai, ik din jana hai
kaahe ka gam, mere hamdam
tum se muhabbat ki, aur nibhai bhi
teri qasam, mere hamdam
tum ko hi abhi tak chahe
badal na paye, ham dil ki raahen
hoo oo hoo oo
jisne bhi aana hai, ik din jana hai
kaahe ka gam, mere hamdam
hoo oo hoo oo
baarish ki paani me, yaaden bhigoyi hain
aankhen hain nam, mere hamdam
door ho jane se, koi door jaye
ye hota hai kam, mere hamdam
tum ko hi abhi tak chahe
badal na paye, ham dil ki raahen
hoo oo hoo oo
jisne bhi aana hai, ik din jana hai
kaahe ka gam, mere hamdam
hoo oo hoo oo
tum ko hi abhi tak chahe
badal na paye, ham dil ki raahen
bhoole se bhi kabhi saath na chuty
ye tum bhi samajh jao
mere liye pal, do pal ruk jao
kiye huye waadon ko dohraao
beeti hui yaadon me laut aao
yaadon me laut aao
laut aao laut aao laut aao
jisne bhi aana hai
Poetic Translation - Lyrics of Jis Nay Bhi Aana Hai
All who arrive, must one day depart,
Why this sorrow, my heart?
Loved you truly, and kept my vow,
By your oath, even now.
Still I desire, only you,
Though my heart’s path, I cannot subdue.
Hoon oo hoo oo.
All who arrive, must one day depart,
Why this sorrow, my heart?
Hoon oo hoo oo.
In rain's tears, memories I steep,
My eyes now weep, my heart to keep.
Though distance may make hearts part,
Such severance, plays a smaller part, my heart.
Still I desire, only you,
Though my heart’s path, I cannot subdue.
Hoon oo hoo oo.
All who arrive, must one day depart,
Why this sorrow, my heart?
Hoon oo hoo oo.
Still I desire, only you,
Though my heart’s path, I cannot subdue.
Forget not, let not our hands release,
Understand this, find your peace.
For me, just a moment, linger near,
Repeat the vows that both hold dear.
Return, to echoes of days gone by,
In memories, where we shall not die.
Return, return, return, return.
All who arrive…
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.