|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Jis Din Se Nazar - जिस दिन से नज़र में आए हो तुमjis din se nazar me aaye ho tum
kuch aur nazar to aaye na
jis din se nazar me aaye ho tum
kuch aur nazar to aaye na
ise pyar kahe ya pagalpan
ise pyar kahe ya pagalpan
dil chain kahi bhi paaye na
mere khayalo me rahne lage ho
tum banke hansi nazare
socha karu main ye rista hai
apna kya tum koun ho hamare
mere khayalo me rahne lage ho
tum banke hansi nazare
socha karu main ye rista hai
apna kya tum koun ho hamare
ek tum hi pasand ho meri sanam
koi dusra to bhaaye na
ise pyar kahe ya pagalpan
ise pyar kahe ya pagalpan
dil chain kahi bhi paaye na
duniya ki har khusi mujhko mili
magar fir bhi hai kuch kami si
dekho to bebasi apni hi jindagi
lagti hai kuch ajnabi si
duniya ki har khusi mujhko mili
magar fir bhi hai kuch kami si
dekho to bebasi apni hi jindagi
lagti hai kuch ajnabi si
deti hai maza kyun dil ki chubhan
ye raaz koi samjhaye na
ise pyar kahe ya pagalpan
ho ise pyar kahe ya pagalpan
dil chain kahi bhi paaye na
jis din se nazar me aaye ho tum

|
Poetic Translation - Lyrics of Jis Din Se Nazar |
|
From the day your form first graced my sight,
No other vision holds the same light.
From the day your form first graced my sight,
No other vision holds the same light.
Is this love, or madness's sway?
Is this love, or madness's way?
My heart finds solace nowhere, no day.
You dwell within my every thought,
A laughing vision, dearly bought.
I ponder, what bond do we share,
Who are you, my love, beyond compare?
You dwell within my every thought,
A laughing vision, dearly bought.
I ponder, what bond do we share,
Who are you, my love, beyond compare?
You alone, my beloved, I crave,
No other heart can my soul save.
Is this love, or madness's art?
Is this love, or madness's heart?
My heart finds solace nowhere, no start.
The world's every joy, I now hold,
Yet still, a void begins to unfold.
Behold my life, its helpless plight,
It seems a stranger in the fading light.
The world's every joy, I now hold,
Yet still, a void begins to unfold.
Behold my life, its helpless plight,
It seems a stranger in the fading light.
Why does this ache, within my soul,
Give pleasure? No one makes me whole.
Is this love, or madness's plea?
Is this love, or madness's decree?
My heart finds solace nowhere, to be.
From the day your form first graced my sight.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Dil Deewana |
| Singer: | Udit Narayan, Deepa Narayan | | Lyricist: | Zaheer Anwar, Aish Kanwal, Faaiz Anwar, Asad Ajmeri | | Music Director: | Ghulam Ali, Sandesh Shandilya |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|