Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jis Din Is Duniya Se Nafrat Aur Khudgarzi Mit Jayegi - जिस दिन इस दुनिया से नफ़रत और खुदगर्जी मिट जाएगी
o o o
jis din is duniya se nafrat aur khudgarzi mit jayegi
jis din is duniya se nafrat aur khudgarzi mit jayegi
us roz ye insaan nachega us roz ye dharti gayegi
us roz ye dharti gayegi
is tukde par haq mera hai us chappe par haq tera hai
is tukde par haq mera hai us chappe par haq tera hai
is waham me jab tak hai duniya samjho ke dur savera hai
jab dukh sukh sab mil baatenge aur ulfat saaz bajayegi
us roz ye insaan nachega us roz ye dharti gayegi
us roz ye dharti gayegi
insaan ke dil me jab tak bhi takat ka nasha aur lalach hai
insaan ke dil me jab tak bhi takat ka nasha aur lalach hai
ye duniya jahnnaum hi hogi ye aaj bhi sach kal bhi sach hain
jab apni apni mehanat hi sabki daulat kahlayegi
us roz ye insaan nachega us roz ye dharti gayegi
us roz ye dharti gayegi
suraj ka ujala sabka hain chanda ki chandiyan sabki hain
suraj ka ujala sabka hain chanda ki chandiyan sabki hain
insaan abhi paida na hua tha reet ye kayam jab ki hain
jab dwip ke badal bikhrenge aur preet kiran muskayengi
us roz ye insaan nachega us roz ye dharti gayegi
us roz ye dharti gayegi
jis din is duniya se nafrat aur khudgarzi mit jayegi
us roz ye insaan nachega us roz ye dharti gayegi
us roz ye dharti gayegi
Poetic Translation - Lyrics of Jis Din Is Duniya Se Nafrat Aur Khudgarzi Mit Jayegi
Oh, oh, oh,
The day hate and greed depart this world,
The day hate and greed depart this world,
That day, humanity shall dance, that day, the earth will sing,
That day, the earth will sing.
This fragment is mine, that plot is yours,
This fragment is mine, that plot is yours,
While in this illusion, the dawn remains afar, understand,
When sorrow shared, love shall compose its tune,
That day, humanity shall dance, that day, the earth will sing,
That day, the earth will sing.
While the heart of man holds the intoxication of power and greed,
While the heart of man holds the intoxication of power and greed,
This world will be a hell, this truth of today, tomorrow,
When labor's fruit becomes the wealth for all to see,
That day, humanity shall dance, that day, the earth will sing,
That day, the earth will sing.
The sun's light belongs to all, the moon's embrace, to all,
The sun's light belongs to all, the moon's embrace, to all,
Before man's birth, this rhythm was already set,
When clouds of division shall dissolve, and love's light smile,
That day, humanity shall dance, that day, the earth will sing,
That day, the earth will sing.
The day hate and greed depart this world,
That day, humanity shall dance, that day, the earth will sing,
That day, the earth will sing.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.