Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jinke Pass Haati Ghoda - जिनके पास हाथी घोड़ा
jinke pas hathi ghoda un ke pas dil hai thoda
aare tum se thoda aaha dil ka badshah aaha
koi tum sa kaha aaha
kahe sara jaahan ohh rajaji
jinke pass hathi ghoda un ke pass dil hai thoda
aare tum se thoda aaha dil ka badshah aaha
koi tum sa kaha aaha
kahe sara jaahan ohh rajaji
jis ne manga hai aangan diya hai tunme gaon
jane raja sari nagariya ohh
lakho ke liye leke thandi thandi chav
tani hai tumhari dagariya ohh lakho ka aangan hai dil tumhara
ki dil ka badshah koi tumsa kaha aaha
kahe sara jaha ohh rajaji
jinke pass hathi ghoda unn ke pass dil hai thoda
aare tum se thoda aaha dil ka badshah aaha
koi tum sa kaha aaha
kahe sara jaahan ohh rajaji
rajaji sada humko kandhe pe liye
rahe tum kanto pe chalte
hum bhi ab haaton ko hatho me diye
mehal sajayenge milke
ohh jitenge hum tum se dil tumhara ke dil ka baadshah
koi tumsa kaha aaha kahe sara jaha ohh rajaji
jinke pas hathi ghoda unke pass dil hai thoda
are tum se thoda aaha dil ka badshah aaha
koi tum sa kaha aaha
kahe sara jaahan ohh rajaji
Poetic Translation - Lyrics of Jinke Pass Haati Ghoda
They, with elephants and steeds, their hearts are small,
But yours, a heart that gives to all.
Oh, King of Hearts, a love so vast,
No other soul can ever last.
The world proclaims, “Oh, Rajaji!”
They, with elephants and steeds, their hearts are small,
But yours, a heart that gives to all.
Oh, King of Hearts, a love so vast,
No other soul can ever last.
The world proclaims, “Oh, Rajaji!”
They asked for a courtyard, you gave them a town,
Knowing, oh King, the whole city round.
For millions, you bring a cool, gentle shade,
Your path, oh Rajaji, is beautifully laid.
Millions find home in your generous heart,
Oh, King of Hearts, set so far apart.
The world proclaims, “Oh, Rajaji!”
They, with elephants and steeds, their hearts are small,
But yours, a heart that gives to all.
Oh, King of Hearts, a love so vast,
No other soul can ever last.
The world proclaims, “Oh, Rajaji!”
Rajaji, always, on your shoulders, we lean,
You walk on thorns, a noble scene.
And we, with our hands in yours, will now hold,
Together we'll build a palace of gold.
We'll win your heart, we'll be by your side,
Oh, King of Hearts, be our guiding light.
The world proclaims, “Oh, Rajaji!”
They, with elephants and steeds, their hearts are small,
But yours, a heart that gives to all.
Oh, King of Hearts, a love so vast,
No other soul can ever last.
The world proclaims, “Oh, Rajaji!”
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.