Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jindagi Waqt Ka Aaina Hai - जिंदगी वक्त का आईना है
jindagi waqt ka aaina hai
jisme apna hi chehra anjana sa lagta hai
jisko samjho apna wo begana sa lagta hai
begaana sa lagta hai jindagi waqt ka aaina hai
jhutha hai duniya ka mela jhuti duniyadari
phir kyun deti palko ko khabon ki jimmedari
dur talak faila koyi virana sa lagta hai
jisko samjho apna wo begana sa lagta hai
begana sa lagta hai jindagi waqt ka aaina hai
thehri thehri kadmon se manjil ki kya ummede
behtar hai chup rahe ke apne hontho ko hi si de
jisko dekho aaj wahi deewana sa lagta hai
jisko samjho apna wo begaana sa lagta hai
begana sa lagata hai jindagi waqt ka aaina hai
kise pata kab kisi mod pe rahe na apna mann
jise na jana usi ki tarah ho jaye aakrshan
jara gaur se dekho to afsana sa lagta hai
jisko samjho apna wo begana sa lagta hai
jindagi waqt ka aaina hai
jisme apna hi chehra anjana sa lagta hai
jisko samjho apna wo begana sa lagta hai
begaana sa lagata hai jindagi waqt ka aaina hail
Poetic Translation - Lyrics of Jindagi Waqt Ka Aaina Hai
Life, a mirror to time's swift flight,
Shows a face unknown in its light.
The familiar, distant, a stranger's guise,
A stranger's guise, in time's mirrored skies.
False the world's fair, its commerce untrue,
Why burden the eyes with dreams to pursue?
A desert stretches, vast and bare,
The familiar, distant, a stranger's care.
A stranger's care, in time's mirrored skies.
From faltering steps, what can we claim?
Better to silence, to still the flame
Of words, that the heart of others may crave,
The ones we find today are deranged and brave.
The familiar, distant, a stranger's care.
A stranger's care, in time's mirrored skies.
Who knows when the mind's grasp will cease,
And surrender to an unknown peace?
Look closely now, a whispered tale,
The familiar, distant, a stranger's wail.
Life, a mirror to time's swift flight,
Shows a face unknown in its light.
The familiar, distant, a stranger's guise,
A stranger's guise, in time's mirrored skies.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.