Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jina Hai Toh Ji Bhar Hans Lo (Male) - ला ला ला ला ला ला
la la la la la la
jeena hai to ji bhar hans lo
jeena hai to ji bhar hans lo
jeena hai to ji bhar hans lo
jeena hai to ji bhar hans lo
zindagi do din ki
zindagi do din ki
kal na jaane kya ho
jeena hai to ji bhar hans lo
jeena hai to ji bhar hans lo
sukh dukh to aate jaate hai
sukh dukh to aate jaate hai
aane jane walo ko, dil se na bandho tum
aane jane walo ko, dil se na bandho tum
jeena hai to ji bhar hans lo
jeena hai to ji bhar hans lo
hanste chalo, ruthi baharo par
hanste chalo, ruthi baharo par
apne tute khawabo par, jhute saharo par
apne tute khawabo par, jhute saharo par
jeena hai to ji bhar hans lo
jeena hai to ji bhar hans lo
aane wala kal to sapna hai
aane wala kal to sapna hai
ye pal keval apna hai, isko na khona tum
ye pal keval apna hai, isko na khona tum
jeena hai to ji bhar hans lo
jeena hai to ji bhar hans lo
zindagi do din ki
zindagi do din ki
kal na jaane kya ho
jeena hai to ji bhar hans lo
jeena hai to ji bhar hans lo
jeena hai to ji bhar hans lo
Poetic Translation - Lyrics of Jina Hai Toh Ji Bhar Hans Lo (Male)
La, la, la, la, la, la,
If you would live, then laugh with all your soul,
If you would live, then laugh with all your soul.
If you would live, then laugh with all your soul,
If you would live, then laugh with all your soul.
Life, a fleeting dance of two brief days,
Life, a fleeting dance, where shadows play,
Tomorrow, veiled in mystery's embrace.
If you would live, then laugh with all your soul,
If you would live, then laugh with all your soul.
Joy and sorrow, they come and go,
Joy and sorrow, a tide's ebb and flow.
Bind not your heart to transient things,
Bind not your heart to fleeting wings.
If you would live, then laugh with all your soul,
If you would live, then laugh with all your soul.
Laugh as you walk through blooms in dismay,
Laugh at the dreams that crumbled away,
At false comforts, a brittle embrace,
At the fading light, at time and space.
If you would live, then laugh with all your soul,
If you would live, then laugh with all your soul.
The morrow's gleam, a phantom's art,
This moment's pulse, a beating heart.
This moment's gold, that must be savored,
This fleeting breath, that cannot be wavered.
If you would live, then laugh with all your soul,
If you would live, then laugh with all your soul.
Life, a fleeting dance of two brief days,
Life, a fleeting dance, where shadows play,
Tomorrow, veiled in mystery's embrace.
If you would live, then laugh with all your soul,
If you would live, then laugh with all your soul,
If you would live, then laugh with all your soul.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.