Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jhum Jhum Kahta Hai - झूम झूम कहता है
jhum jhum kahta hai meraa jiyaa
baandh mere pairo me paayal piyaa
jhum jhum kahta hai meraa jiyaa
baandh mere pairo me paayal piyaa
chhed tu pyaar ki sargam sargam
naachugi mai chham chham chham chham
naachugi mai chham chham chham chham
jhum jhum kahta hai meraa jiyaa
baandh mere pairo me paayal piyaa
chhed tu pyaar ki sargam sargam
naachugi mai chham chham chham chham
naachugi mai chham chham chham chham
naachugi mai chham chham chham chham
naachugi mai chham chham chham chham
bechain tune jo mujhko kiyaa
maine tujhe apna dil de diyaa
bechain tune jo mujhko kiyaa
maine tujhe apna dil de diyaa
chhedugaa mai pyaar ki sargam sargam
naachegi tu chham chham chham chham
naachegi tu chham chham chham chham
naachugi mai chham chham chham chham
naachugi mai chham chham chham chham
pijaraa khulaa panchhi ude nile gagan ke tale
pijaraa khulaa panchhi ude nile gagan ke tale
ho naa kabhi ab ham judaa aajaa lagaa lu gale
do labo pe ek taraanaa gungunaay dil divaanaa
aayaa pyaar kaa mausam mausam
naachugi mai chham chham chham chham
naachugi mai chham chham chham chham
naachegi tu chham chham chham chham
naachegi tu chham chham chham chham
aankho me hai mukhada tera
sanso me sargam teri
aankho me hai mukhada tera
sanso me sargam teri
jab naam lu teraa saajan khanake ye chudi meri
khushiyo se man muskaraay
jis gali me gam na aay
chalo chale ham vahaa haradam haradam
naachegi tu chham chham chham chham
naachegi tu chham chham chham chham
jhum jhum kahta hai meraa jiyaa
baandh mere pairo me paayal piyaa
jhum jhum kahta hai meraa jiyaa
baandh mere pairo me paayal piyaa
chhed tu pyaar ki sargam sargam
naachugi mai chham chham chham chham
naachegi tu chham chham chham chham
naachugi mai chham chham chham chham
naachegi tu chham chham chham chham
Poetic Translation - Lyrics of Jhum Jhum Kahta Hai
My heart whispers, swaying with glee,
Bind my feet with anklets, beloved, you and me.
My heart whispers, swaying with glee,
Bind my feet with anklets, beloved, you and me.
Play the melodies of love’s sweet art,
I shall dance, with a rhythmic heart,
I shall dance, with a rhythmic heart.
My heart whispers, swaying with glee,
Bind my feet with anklets, beloved, you and me.
Play the melodies of love’s sweet art,
I shall dance, with a rhythmic heart,
I shall dance, with a rhythmic heart,
I shall dance, with a rhythmic heart,
I shall dance, with a rhythmic heart.
You stirred my soul, a sweet unrest,
My heart, to you, I now invest.
You stirred my soul, a sweet unrest,
My heart, to you, I now invest.
I shall play the melodies of love’s sweet art,
You shall dance, with a rhythmic heart,
You shall dance, with a rhythmic heart.
I shall dance, with a rhythmic heart,
I shall dance, with a rhythmic heart.
The cage is open, birds take flight, beneath the azure sky,
The cage is open, birds take flight, beneath the azure sky,
Never shall we now be torn apart, let us embrace nearby.
Two lips shall sing, a sweet refrain, a heart consumed by love’s sweet reign,
The season of love has finally come,
I shall dance, with a rhythmic heart,
I shall dance, with a rhythmic heart.
You shall dance, with a rhythmic heart,
You shall dance, with a rhythmic heart.
Your face resides within my eyes,
Your melodies within my sighs.
Your face resides within my eyes,
Your melodies within my sighs.
When I speak your name, my love, my bangles chime,
My heart with joy, embraces time,
To the street, where sorrow can’t reside,
Let us journey there, side by side.
You shall dance, with a rhythmic heart,
You shall dance, with a rhythmic heart.
My heart whispers, swaying with glee,
Bind my feet with anklets, beloved, you and me.
My heart whispers, swaying with glee,
Bind my feet with anklets, beloved, you and me.
Play the melodies of love’s sweet art,
I shall dance, with a rhythmic heart,
You shall dance, with a rhythmic heart,
I shall dance, with a rhythmic heart,
You shall dance, with a rhythmic heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Jhum Jhum Kahta Hai"
nallie1st on Saturday, May 10, 2008 This is a really nice song, does anyone know what movie it's from, also
please upload more songs from this movie, thank's
rajib14 on Thursday, July 23, 2009 I watched this movie opening day opening show ion 1992 - Feb in Indira theatre , Kolkata.
mahakshay on Sunday, June 28, 2009 Mere Sajna Saath Nibhana was a pretty good film, the movie was a hit. Mithunda & Juhi Chawla looked great then.
Brijendra prince on Tuesday, May 29, 2012 mithunda always formed a good couple with padmini,sridevi,madhuri,meenakshi
sheshadri and ayesha jhulka
imortal4u on Friday, September 25, 2009 gr8 songs very melodious love to sing. dada and juhi looks good 2gether