Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jhulaa Baanho Ka Aaj Bhi Do Na Mujhe (2) - झूला बाहों का आज भी दो ना मुझे
jhula baho ka aaj bhi do na mujhe
bhaiya god me uthao na aaj mujhe
kad se hu badi man se choti mai
aaj bhi maan lo
tu khushi tu karar tu bahar hai
dam se tere hi to ghar me nikhar hai
tu khushi tu karar tu bahar hai
dam se tere hi to ghar me nikhar hai
jhula baho ka aaj bhi do na mujhe
bhaiya god me uthao na aaj mujhe
kad se hu badi man se choti mai
aaj bhi maan lo jidd meri
jhula baho ka aaj bhi do na mujhe
bhaiya god me uthao na aaj mujhe
kad se hu badi man se choti mai
aaj bhi maan lo jidd meri
jhula jhula jhula jhula jhula
mai shor sharaba dhum karungi
thumak thumak nachungi
chanchal koyal ke jaise
mai to chahak chahak jaungi
sare rang dhanag ke mai chura lungi
sare rang dhanag ke mai chura lungi
o tare falak ke tod laungi
chup chup ke meri hasi na udana
jhula baho ka aaj bhi do na mujhe
tu khushi tu karar tu bahar hai
dam se tere hi to ghar me nikhar hai
Poetic Translation - Lyrics of Jhulaa Baanho Ka Aaj Bhi Do Na Mujhe (2)
Swing me again, in your arms' cradle,
Brother, lift me high, as you used to, today.
I may be tall, but my heart is small,
Still, indulge me, please.
You are joy, solace, the spring's own bloom,
Your breath alone brightens our home's room.
You are joy, solace, the spring's own bloom,
Your breath alone brightens our home's room.
Swing me again, in your arms' cradle,
Brother, lift me high, as you used to, today.
I may be tall, but my heart is small,
Still, yield to my whim, today.
Swing me again, in your arms' cradle,
Brother, lift me high, as you used to, today.
I may be tall, but my heart is small,
Still, yield to my whim, today.
Swing, swing, swing, swing, swing.
I'll make a joyful noise, a riot of glee,
I'll dance and twirl with all my energy.
Like a playful cuckoo's song,
I'll chirp and sing along, so free.
I'll steal all the hues of the rainbow's arc,
I'll steal all the hues of the rainbow's arc.
Oh, I'll pluck stars from the celestial dark,
Don't laugh at my heart, in secret, please.
Swing me again, in your arms' cradle,
You are joy, solace, the spring's own bloom,
Your breath alone brightens our home's room.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.