|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=J4Ug7riA0eU |
|
Lyrics of Jhooti Hai Kahani Teri - झूठी हैं कहानी तेरीjhuthi hai kahani teri
jhuthi hai teri shaan
jhuthi hai kahani teri
jhuthi hai teri shaan
tu kar hi nahi sakta hai
mushkil kabhi aasaan
mushkil kabhi aasaan
tu kar hi nahi sakta hai
mushkil kabhi aasaan
mushkil kabhi aasaan
har haal me humne to
subah shaam pukara
rahmaan kaha tujhko
kabhi raam pukara
rahmaan kaha tujhko
kabhi raam pukara
fir bhi tu humara nahi
o nirday bhagwaan
jhuthi hai kahani teri
jhuthi hai teri shaan
tu kar hi nahi sakta hai
mushkil kabhi aasaan
mushkil kabhi aasaan
majbur se asko pe taras tujhko na aaya
aahon pe garibo ki agar raham na khaya
aahon pe garibo ki agar raham na khaya
ghabra ke musibat se cheekh uthenge insaan
jhuthi hai kahani teri
jhuthi hai teri shaan
tu kar hi nahi sakta hai
mushkil kabhi aasaan
mushkil kabhi aasaan
barsaati rahi aag agar gham par ghataye
yun hi jo sulagti rahi jiwan ki chitaaye
do roj me ho jaayegi duniya teri shamshaan, bhagwaan
jhuthi hai kahani teri
jhuthi hai teri shaan
tu kar hi nahi sakta hai
mushkil kabhi aasaan
mushkil kabhi aasaan

|
Poetic Translation - Lyrics of Jhooti Hai Kahani Teri |
|
Your tale, a gilded lie,
Your glory, painted bright,
A fiction spun, beneath the sky,
A falsehood, day and night.
You cannot ease the burdened heart,
Nor make the tangled path depart.
You cannot ease the burdened heart,
Nor make the tangled path depart.
In every breath, we called your name,
At dawn and fading light,
Rahman, we whispered through the flame,
Or Rama, pure and bright.
Rahman, we whispered through the flame,
Or Rama, pure and bright.
Yet still, you are not ours to claim,
Oh, heartless, silent might.
Your tale, a gilded lie,
Your glory, painted bright,
You cannot ease the burdened heart,
Nor make the tangled path depart.
The tears of those, by hardship pressed,
Evoke no pity's grace,
The sighs of those, by fate distressed,
Find no compassionate embrace.
The sighs of those, by fate distressed,
Find no compassionate embrace.
And fear will make the humans wail,
Across this desolate space.
Your tale, a gilded lie,
Your glory, painted bright,
You cannot ease the burdened heart,
Nor make the tangled path depart.
If fires of sorrow sear and burn,
And grief rains from above,
If life's pyre, forever churn,
And smolders without love,
Two days will see your world return,
To ashes, dust, and shove.
Your tale, a gilded lie,
Your glory, painted bright,
You cannot ease the burdened heart,
Nor make the tangled path depart.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Guzara |
| Film cast: | Karan Dewan, Jabben Jalil, Paro, Baby Naaz | | Singer: | Shamshad Begum, Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Lata Mangeshkar, Hridaynath Mangeshkar, Shyam Kumar | | Lyricist: | Fauk Jaami, Munir Lakhnavi, Raja Mehdi Ali Khan | | Music Director: | Ghulam Mohammad | | Film Director: | S M Yusuf | | External Links: | Guzara at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|