|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Jhalak Dikha Kar Chipi Chandni - झलक दिखा कर छुपी चांदनीjhalk dikha kar chhupi chandani
jhalk dikha kar chhupi chandani
supna chand hua suppna chand hua
jhalk dikha kar chhupi chandani
supna chand hua suppna chand hua
bholepan se man bharma kar
le gaya koi nind uda kar
le haya koi nind uda kar
sital pawan ka ek jhoka
sital pawan ka ek jhoka
aakar chala gaya aakar chala gya
jhalk dikha kar chhupi chandani
supna chand hua suppna chand hua
mitha mitha dard nirala
mitha mitha dard nirala
de gya aakar jane wala
de gya aakar jane wala
usne dil lene se pahle
usne dil lene se pahle
dil ka chain liya dil ka chain liya
jhalk dikha kar chhupi chandani
supna chand hua suppna chand hua
tadap rahi hai aasha man me
tadap rahi hai aasha man me
pran dukhi hai komal tan me
pran dukhi hai komal tan me
jiske tar na chhede koi
jiske tar na chhede koi
baje wo bin kya baje wo bin kya
jhalk dikha kar chhupi chandani
supna chand hua suppna chand hua

|
Poetic Translation - Lyrics of Jhalak Dikha Kar Chipi Chandni |
|
A moonbeam flashed, then hid from sight,
A moonbeam flashed, then hid from sight,
A dream, the moon, a dream it seemed,
A dream, the moon, a dream it seemed.
With guileless charm, the heart beguiled,
Then stole away the sleep, exiled,
Then stole away the sleep, exiled,
A gentle breeze, a breath so light,
A gentle breeze, a breath so light,
Appeared, then vanished in the night.
A moonbeam flashed, then hid from sight,
A dream, the moon, a dream it seemed.
A sweetness born of pain unknown,
A sweetness born of pain unknown,
Bestowed by one who swiftly flown,
Bestowed by one who swiftly flown,
Before the heart was truly won,
Before the heart was truly won,
He stole the peace, the day undone.
A moonbeam flashed, then hid from sight,
A dream, the moon, a dream it seemed.
The heart with yearning, aches and sighs,
The heart with yearning, aches and sighs,
The soul in fragile flesh now cries,
The soul in fragile flesh now cries,
Whose strings remain untouched, unheard,
Whose strings remain untouched, unheard,
What music plays, without a word?
A moonbeam flashed, then hid from sight,
A dream, the moon, a dream it seemed.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Poonji |
| Film cast: | M Esmail, Ragini, Manorama, Baby Akhtar, Jayant, Ajmal, Anwari | | Singer: | Shamshad Begum | | Lyricist: | Behzad Lakhnavi, Shaukat Thanvi, Deena Nath Madhok | | Music Director: | Ghulam Haider | | Film Director: | Vishnu Pancholi, Ravindra Dave | | External Links: | Poonji at IMDB Poonji at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|