Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jeevan Ki Raho Me, Tum Jo Mile - जीवन की राहों में, तुम जो मिले
jivan ki rahon me, tum jo mile
lagta hain ab to ye
sab kuchh mujhe mil gaya
jivan ki rahon me, tum jo mile
lagta hain ab to ye
sab kuchh mujhe mil gaya
jabse hua tumse milan
ham ho gaye aise magan
jabse hua tumse milan
ham ho gaye aise magan
din kab huaa kab jaane
chupke se suraj kaha dhal gaya
jivan ki rahon me
udata hain man aatho pahar
sangit ke ab pankh par
udata hain man aatho pahar
sangit ke ab pankh par
tu kya mile sargam ka
sara nasha dhul gaya
jivan ki rahon me
la la la la la la
socha na tha hamne kabhi
mil jayegi itani khushi
socha na tha hamne kabhi
mil jayegi itani khushi
pa ke tumhe baho ke ghere me
tan man khil gaya
jivan ki rahon me, tum jo mile
lagta hain ab to ye
sab kuchh mujhe mil gaya
ho sab kuchh mujhe mil gaya
ho sab kuchh mujhe mil gaya
Poetic Translation - Lyrics of Jeevan Ki Raho Me, Tum Jo Mile
On life's worn paths, where we first met,
A feeling blooms, a truth now set:
As though the world, at last, is mine,
On life's worn paths, our fates entwined.
A truth now set, the world is mine.
Since our two souls became as one,
A joyful trance has just begun.
Since our two souls became as one,
A joyful trance has just begun.
Daylight fades, a silent grace,
As sunset paints the sky's embrace,
On life's worn paths.
My spirit soars, through every hour,
On wings of music, in full power.
My spirit soars, through every hour,
On wings of music, in full power.
You came, and melodies took hold,
The world's harsh, weary, grip unrolled,
On life's worn paths.
La la la la la la
Never thought such joy could be,
A treasure found for you and me.
Never thought such joy could be,
A treasure found for you and me.
Held within your warm embrace,
My body, soul, in joyous space,
On life's worn paths, where we first met,
A feeling blooms, a truth now set:
As though the world, at last, is mine.
Oh, the world is mine.
Oh, the world is mine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.