Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jina Bhi Koi Jina Hai, Jab Tak Tera Saath Nahi - जीना भी कोई जीना है, जब तक तेरा साथ नहीं
jeena bhi koi jeena hai jab tak tera sath nahi
sath hamara sadiyo ka ye pal do pal ki baat nahi
jeena bhi koi jeena hai jab tak tera sath nahi
sath hamara sadiyo ka ye pal do pal ki baat nahi
ho jo kare sang kare sang jiye sang mare
jeena bhi koi jeena hai jab tak tera sath nahi
sath hamara sadiyo ka ye pal do pal ki baat nahi
sapno pe chada rang tera khil utha ang ang mera
sapno pe chada rang tera khil utha ang ang mera
aaha teri adao ka jadu kare kahi hame na bekabu
ham hai tumhare tum ho hamare
jo kare sang kare sang jiye sang mare
ho jeena bhi koi jeena hai jab tak tera sath nahi
sath hamara sadiyo ka ye pal do pal ki baat nahi
hai rup mera matwala maine tere liye hi sambhala
hai rup mera matwala maine tere liye hi sambhala
tu aaye bahare aaye tere sath najare gaye
phul ye dil ke mehke mil ke
jo kare sang kare sang jiye sang mare
ho jeena bhi koi jeena hai jab tak tera sath nahi
sath hamara sadiyo ka ye pal do pal ki baat nahi
ho jo kare sang kare sang jiye sang mare
jeena bhi koi jeena hai jab tak tera sath nahi
sath hamara sadiyo ka ye pal do pal ki baat nahi
Poetic Translation - Lyrics of Jina Bhi Koi Jina Hai, Jab Tak Tera Saath Nahi
To live, is not to live at all, without your hand in mine,
Our bond, an age-old story, not a fleeting, fading sign.
To live, is not to live at all, without your hand in mine,
Our bond, an age-old story, not a fleeting, fading sign.
Where we walk, we walk together, where we breathe, we breathe as one,
To live, is not to live at all, without your hand in mine,
Our bond, an age-old story, not a fleeting, fading sign.
Upon my dreams, your colors burst, each limb begins to bloom,
Upon my dreams, your colors burst, each limb begins to bloom,
Ah, your captivating charm, bewitches, stealing all control,
We are yours, and you are ours, entwined, a single soul.
Where we walk, we walk together, where we breathe, we breathe as one,
To live, is not to live at all, without your hand in mine,
Our bond, an age-old story, not a fleeting, fading sign.
My form, a passionate fervor, held only for your gaze,
My form, a passionate fervor, held only for your gaze,
As you arrive, spring awakens, with you, sights sing in praise,
Our hearts, like blossoming flowers, together in a maze.
Where we walk, we walk together, where we breathe, we breathe as one,
To live, is not to live at all, without your hand in mine,
Our bond, an age-old story, not a fleeting, fading sign.
Where we walk, we walk together, where we breathe, we breathe as one,
To live, is not to live at all, without your hand in mine,
Our bond, an age-old story, not a fleeting, fading sign.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.