Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jawani Ke Din Hai Pyar Kiye Ja - जवानी के दिन है प्यार किये जा
jawani ke din hai pyar kiye ja
khushi ho ya gum ho yar jiye ja
kuch kate diye ja kuch phul liye ja
kuch kate diye ja kuch phul liye ja
ho jawani ke din hai
sapno ki sari rate masti ke sare din hai
or jawani ki ranginiya
sapno ki sari rate masti ke sare din hai
or jawani ki ranginiya
kuch kasme diye ja kuch wade kiye ja
kuch kasme diye ja kuch wade kiye ja
hai jawani ke din hai pyar kiye ja
khushi ho ya gum ho yar jiye ja
kuch kate diye ja kuch phul liye ja
kuch kate diye ja kuch phul liye ja
ho jawani ke din hai
apno se hai dillagi gairo se hai dosti
anokha ye apna jaha
apno se hai dillagi gairo se hai dosti
anokha ye apna jaha
ye pyar ka jaha yaha pyar kiye ja
ye pyar ka jaha yaha pyar kiye ja
ho jawani ke din hai pyar kiye ja
khushi ho ya gum ho yar jiye ja
kuch kate diye ja kuch phul liye ja
kuch kate diye ja kuch phul liye ja
ho jawani ke din hai jawani ke din hai
jawani ke din hai jawani ke din hai
Poetic Translation - Lyrics of Jawani Ke Din Hai Pyar Kiye Ja
In youth's vibrant bloom, embrace love's art,
Whether joy or sorrow, live with open heart.
Offer thorns and take blooms with gentle hand,
Offer thorns and take blooms across the land.
Oh, in youth's vibrant bloom.
All nights are dreams, all days are revelry,
And youth's vibrant, joyful tapestry.
All nights are dreams, all days are revelry,
And youth's vibrant, joyful tapestry.
Some vows you give, some promises you keep,
Some vows you give, some promises you keep.
In youth's vibrant bloom, embrace love's art,
Whether joy or sorrow, live with open heart.
Offer thorns and take blooms with gentle hand,
Offer thorns and take blooms across the land.
Oh, in youth's vibrant bloom.
With loved ones, hearts entwine, with strangers, friendships grow,
This world of ours, uniquely aglow.
With loved ones, hearts entwine, with strangers, friendships grow,
This world of ours, uniquely aglow.
This realm of love, here, love's path to find,
This realm of love, here, love's path to find.
In youth's vibrant bloom, embrace love's art,
Whether joy or sorrow, live with open heart.
Offer thorns and take blooms with gentle hand,
Offer thorns and take blooms across the land.
Oh, in youth's vibrant bloom, youth's vibrant bloom,
Youth's vibrant bloom, youth's vibrant bloom.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.