Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Javaan Tum Ho Javaan Ham Hain - जवान तुम हो, जवान हम हैं
jawan tum ho, jawan hum hai, ye pyar tum se ho gaya hai
jawan tum ho, jawan hum hai, ye pyar tum se ho gaya hai
milan ka ek pal, gazab khuda ka, jigar me nashtar chubh gaya hai
jawan tum ho
ye gram reti ye pav nazuk, aji na jao, padenge chhale
ye gram reti ye pav nazuk, aji na jao, padenge chhale
meri ummido ka tum ho suraj, meri ummido ka tum ho suraj
tumhare dam se hai ye ujale
jawan tum ho, jawan hum hai, ye pyar tum se ho gaya hai
milan ka ek pal, gazab khuda ka, jigar me nashtar chubh gaya hai
jawan tum ho
vo thandi lharo me kab hai thandak, jo mere sine ki aag me hai
vo thandi lharo me kab hai thandak, jo mere sine ki aag me hai
vo git mojo me kab milega, vo git mojo me kab milega
jo mere sanso ke rag me hai
jawan tum ho, jawan hum hai, ye pyar tum se ho gaya hai
milan ka ek pal, gazab khuda ka, jigar me nashtar chubh gaya hai
jawan tum ho
na aage jao, hai ghara pani, phir uspe shola hai ye jawani
na aage jao, hai ghara pani, phir uspe shola hai ye jawani
tumhare tapate huye badan se, tumhare tapate huye badan se
lagegi jal me agan suhani
jawan tum ho, jawan hum hai, ye pyar tum se ho gaya hai
milan ka ek pal, gazab khuda ka, jigar me nashtar chubh gaya hai
jawan tum ho, jawan hum hai, ye pyar tum se ho gaya hai
jawan tum ho
Poetic Translation - Lyrics of Javaan Tum Ho Javaan Ham Hain
You are youth, and I am youth, this love, it blooms from you,
You are youth, and I am youth, this love, it blooms from you.
A moment's union, a wonder of God, a dagger, in my heart, anew.
You are youth.
This burning sand, and fragile feet, oh, do not go, the blisters will accrue,
This burning sand, and fragile feet, oh, do not go, the blisters will accrue.
You are the sun of my hopes, my sun, my guiding light,
You are the sun of my hopes, my sun, my guiding light,
By your grace, these illuminations, true.
You are youth, and I am youth, this love, it blooms from you.
A moment's union, a wonder of God, a dagger, in my heart, anew.
You are youth.
The cool waves, where is their solace, compared to the fire in my core,
The cool waves, where is their solace, compared to the fire in my core?
That song in the tides, when will it meet my soul,
That song in the tides, when will it meet my soul?
The song that echoes in my breath, forevermore.
You are youth, and I am youth, this love, it blooms from you.
A moment's union, a wonder of God, a dagger, in my heart, anew.
You are youth.
Do not go further, the water is deep, and above it, youth's blaze does gleam,
Do not go further, the water is deep, and above it, youth's blaze does gleam.
From your heated flesh, from your heated flesh,
Will ignite a fire, a captivating dream.
You are youth, and I am youth, this love, it blooms from you.
A moment's union, a wonder of God, a dagger, in my heart, anew.
You are youth, and I am youth, this love, it blooms from you.
You are youth.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.