Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jaata Hai Tujh Tak Mera Har Ek Rasta - जाता है तुझ तक मेरा हर एक राश्ता
mujhe tu jo hai mila kya mila
nahi koi bhi gila hai gila
jaana anjaana ab nahi tu kahi
paana ya khona ab mujhe kuch nahi
jata hai tujh tak mera har ek rasta
tu hi manzil meri mera pata aa
judta hai tujhse mera har ek vasta
chaahe ho khushi teri yaa gham tera
benaam sa gumnaam sa
main to jahan me ek shaqs tha
bikhra hua sa tuta hua sa
mujhme kahi mera aks tha
mujhe apni mohabbat ka de aasra
mujhe chaha kisi ne na teri tarah
hai rahat-e-jaan
jata hai tujh tak mera har ek rasta
tu hi manzil meri mera pata aa
judta hai tujhse mera har ek vasta
chahe ho khushi teri yaa gham tera
maine mangi jo dua ha dua
mujhe tu hi hai mila haan mila
jana anjana ab nahi tu kahi
pana ya khona ab mujhe kuch nahi
jata hai tujh tak mera har ek rasta
tu hi manzil meri mera pata
judta hai tujhse mera har ek vasta
chahe ho khushi teri yaa gham tera
jata hai tu hi manzil meri
Poetic Translation - Lyrics of Jaata Hai Tujh Tak Mera Har Ek Rasta
If You are mine, what is gained?
No complaint, no grievance remains.
Known or unknown, You're not anywhere to be found,
To have or to lose, I seek no ground.
Each path I tread, it leads to You,
You are my destination, my clue.
Each bond I forge, it binds to You,
Be it Your joy or sorrow too.
Nameless, forgotten, I once was,
A mere being, without cause.
Shattered, fragmented, I once knew,
My own reflection, lost in view.
Grant me refuge, Your love's embrace,
No other loved me in this space.
My soul finds peace, a sweet release,
Each path I tread, leads to Your peace.
You are my destination, my clue.
Each bond I forge, it binds to You,
Be it Your joy or sorrow too.
I prayed a prayer, yes, a prayer,
And You are mine, I now declare.
Known or unknown, You're not anywhere to be found,
To have or to lose, I seek no ground.
Each path I tread, it leads to You,
You are my destination, my clue.
Each bond I forge, it binds to You,
Be it Your joy or sorrow too.
You alone are my destination.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.