Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Janum Meri Janum - जानम मेरी जानम
janam meri janam, janam meri janam
khoyi khoyi aankho me sajne lage hai sapne tumhare sanam
khoyi khoyi aankho me sajne lage hai sapne tumhare sanam
janam meri janam, janam meri janam
ik pal jiyenge na hum tum bichad ke aao ye khaye kasam
ik pal jiyenge na hum tum bichad ke aao ye khaye kasam
janam meri janam, janam meri janam
sadiyo se hai mera tumhara milan
tu hai suraj mai hu tumhari kiran
phulo se khushbu kaise zuda hogi
nadiya se dhara kaise khafa hogi
mil na sakenge agar is janam me to lenge dobara janam
janam meri janam, janam meri janam
janam meri janam, janam meri janam
jiwan milna milke bichad jana hai
pakar khona khokar hi kuch pana hai
dil se dil ke tar milaye jo
pyar wahi hai bichade yar milaye jo
teri khushi me hi meri khushi hai to
kyu teri aankhe hai nam
janam meri janam, janam meri janam
khoyi khoyi aankho me sajne lage hai sapne tumhare sanam
ik pal jiyenge na hum tum bichad ke aao ye khaye kasam
janam meri janam, janam meri janam
lyrics typed by: neha gupta
Poetic Translation - Lyrics of Janum Meri Janum
Beloved, my beloved, my beloved,
In eyes adrift, your dreams begin to bloom, my love.
In eyes adrift, your dreams begin to bloom, my love.
Beloved, my beloved, my beloved,
We’ll not live a moment apart, this vow we make.
We’ll not live a moment apart, this vow we make.
Beloved, my beloved, my beloved.
For ages past, our meeting was foretold.
You are the sun, and I, your golden ray.
How can the scent be parted from the rose?
How can the river stray from its own flow?
If we cannot meet in this life, again we’ll be reborn.
Beloved, my beloved, my beloved.
Beloved, my beloved, my beloved.
Life is but meeting, then parting ways,
To find, to lose, to gain in shadowed days.
When hearts entwine, when spirits intertwine,
That is love, to reunite what’s left behind.
Your joy, that is my joy, you see,
Then why do tears fall from your eyes, my dear?
Beloved, my beloved, my beloved,
In eyes adrift, your dreams begin to bloom, my love.
We’ll not live a moment apart, this vow we make.
Beloved, my beloved, my beloved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.