Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jannat - अर्ज है एक दास्ताँ
arj hai ek daasta
iski hai na koi jubaah
sunte the hum lekin magar
likhne waale ka hai naa pata
hai kahaani aisi meri
hai ajaadi isme meri
le chalo mujhe zannat ho wahaa
ho awaaj pukaro mujhe aiyyehh
le chalo mujhe zannat ho wahaa
ho awaj pukaro mujhe aiyyehh
kuch hi labjo me mera zahaan
saamne hai jaisa hua
ab kisi se na kuch chupa
shayhi ke chaadar par hai nishaa
hai kahaani aisi meri
hai ajaadi isme meri
le chalo mujhe zannat ho wahaa
ho awaj pukaro mujhe aiyyehh
le chalo mujhe zannat ho wahaa
ho awaj pukaro mujhe aiyyehh
marj hai aisa yahaa
jiski hai na koi dawa
hota na ab koi asar
ab to main aur mera kaarwaah
hai kahaani aisi meri
hai ajaadi isme meri
le chalo mujhe zannat ho wahaa
ho awaj pukaro mujhe aiyyehh
le chalo mujhe zannat ho wahaa
ho awaj pukaro mujhe aiyyehh
le chalo mujhe zannat ho wahaa
ho awaj pukaro mujhe aiyyehh
le chalo mujhe zannat ho wahaa
ho awaj pukaro mujhe aiyyehh
aiyyehh aiyyehh
Poetic Translation - Lyrics of Jannat
A plea, a tale untold,
No tongue to shape its hold.
We heard, yet knew not then,
The hand that penned it, when.
This story, mine and free,
Holds liberty for me.
Lead me to gardens, bright,
And call my name in light.
Lead me to gardens, bright,
And call my name in light.
My world, in words so few,
Unfolds before my view.
No secrets left to keep,
On ink's dark, silent deep.
This story, mine and free,
Holds liberty for me.
Lead me to gardens, bright,
And call my name in light.
Lead me to gardens, bright,
And call my name in light.
A malady now dwells,
For which no cure compels.
No remedy remains,
My caravan now strains.
This story, mine and free,
Holds liberty for me.
Lead me to gardens, bright,
And call my name in light.
Lead me to gardens, bright,
And call my name in light.
Lead me to gardens, bright,
And call my name in light.
Lead me to gardens, bright,
And call my name in light.
Aye-eh, Aye-eh.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.