Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jane Mera Dil Kise Dhundh Raha Hai - जाने मेरा दिल किसे ढूँढ रहा है
jane mera dil kise dhundh raha hai in hari-bhari vadiyo me
jane mera dil kise dhundh raha hai in hari-bhari vadiyo me
kabhi na kabhi toh takarayega dil dil se inhi aabadiyo me
jane mera dil kise dhundh raha hai in hari-bhari vadiyo me
yeh kiski lagan manjil-manjil har roj mujhe le jati hai
yeh kiski tamanna sine me jo aas ke dip jalati hai
jo aas ke dip jalati hai
o jane mera dil kise dhundh raha hai in hari-bhari vadiyo me
kabhi na kabhi toh takarayega dil dil se inhi aabadiyo me
jane mera dil kise dhundh raha hai in hari-bhari vadiyo me
jharno me nahati jalapariya kyon jane mujhe lalchati hai
jangal ki kanvari kaliya bhi has-has ke kayamat dhati hai
has-has ke kayamat dhati hai
o jane mera dil kise dhundh raha hai in hari-bhari vadiyo me
kabhi na kabhi toh takarayega dil dil se inhi aabadiyo me
jane mera dil kise dhundh raha hai in hari-bhari vadiyo me
jab dekhe bina madhosh hu mai dekhunga use toh kya hoga
kya nur bhari surat hogi, kya pyar bhara jalva hoga
kya pyar bhara jalva hoga
o jane mera dil kise dhundh raha hai in hari-bhari vadiyo me
kabhi na kabhi toh takarayega dil dil se inhi aabadiyo me
jane mera dil kise dhundh raha hai in hari-bhari vadiyo me
Poetic Translation - Lyrics of Jane Mera Dil Kise Dhundh Raha Hai
My heart, in these verdant valleys, seeks whom?
My heart, in these verdant valleys, seeks whom?
Someday, surely, heart will meet heart in these blossoming rooms.
My heart, in these verdant valleys, seeks whom?
Whose yearning guides me, stage by stage, each day?
Whose longing in my breast ignites hope's ray?
Ignites hope's ray?
Oh, my heart, in these verdant valleys, seeks whom?
Someday, surely, heart will meet heart in these blossoming rooms.
My heart, in these verdant valleys, seeks whom?
Why do water nymphs in streams, allure, tempt, tease?
Why do virgin forest blooms smile, bringing such unease?
Bringing such unease?
Oh, my heart, in these verdant valleys, seeks whom?
Someday, surely, heart will meet heart in these blossoming rooms.
My heart, in these verdant valleys, seeks whom?
If, unseen, I'm drunk with bliss, what then to see?
What light-filled face, what love-soaked ecstasy?
Love-soaked ecstasy?
Oh, my heart, in these verdant valleys, seeks whom?
Someday, surely, heart will meet heart in these blossoming rooms.
My heart, in these verdant valleys, seeks whom?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.