Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jane Kyon Har Lamha Hai Tham Gaya (Sufi Version) - जाने क्यूँ हर लम्हा है थम गया
jane kyu har lamha hai tham gaya
jane kyu khun jara jam gaya
jane kyu aankhe nam si hui
jane kyu manjile kho gayi
or so gayi
tujh bin tanha hai ye rate
bin alfazo ki ye bate
bin barish ki hai barsate
ab mai janu kyu tujh bin jane kyu
tujh bin tanha hai ye rate
bin alfazo ke ye bate
bin barish ki hai barsate
ab mai janu kyu tujh bin jane kyu
jane kyu har lamha hai tham gaya
jane kyu khun jara jam gaya
jane kyu aankhe nam si hai
jane kyu manjile kho gayi or so gayi
tujh bin tanha hai ye rate
bin alfazo ke ye bate
bin barish ki hai barsate
ab mai janu kyu tujh bin jane kyu
tujh bin tanha hai ye rate
bin alfazo ke ye bate
bin barish ki hai barsate
ab mai janu kyu tujh bin jane kyu
bas khushi ki talash me
mai to yuhi chalta raha
jane na dhire dhire yu
chalte chalte ye mai kaha aa gaya
dekhenge mera rashta
gum bhi kahi ye socha na tha
maine in rahto se
majak me rasta to pucha na tha
tujh bin tanha hai ye rate
bin alfazo ke ye bate
bin barish ki hai barsate
ab mai janu kyu tujh bin jane kyu
tujh bin tanha hai ye rate
bin alfazo ke ye bate
bin barish ki hai barsate
ab mai janu kyu
tujh bin jane kyu
Poetic Translation - Lyrics of Jane Kyon Har Lamha Hai Tham Gaya (Sufi Version)
Why does each moment cease to be?
Why does my very blood congeal?
Why do these eyes brim endlessly?
Why have my pathways vanished, asleep and still?
Without you, these nights are lone and bare,
Words unspoken, floating in the air,
Showers withheld, a drought beyond compare.
Now I understand, why, without you, I despair.
Without you, these nights are lone and bare,
Words unspoken, floating in the air,
Showers withheld, a drought beyond compare.
Now I understand, why, without you, I despair.
Why does each moment cease to be?
Why does my very blood congeal?
Why do these eyes brim endlessly?
Why have my pathways vanished, asleep and still?
Without you, these nights are lone and bare,
Words unspoken, floating in the air,
Showers withheld, a drought beyond compare.
Now I understand, why, without you, I despair.
Without you, these nights are lone and bare,
Words unspoken, floating in the air,
Showers withheld, a drought beyond compare.
Now I understand, why, without you, I despair.
In search of joy, I blindly trod,
Unknowing, I walked, step by slow step,
To where, I now must bear the load?
Never did I foresee the sorrow I'd have to accept.
I never thought the path to take would be so hard
These comforts, I never even asked to see
Without you, these nights are lone and bare,
Words unspoken, floating in the air,
Showers withheld, a drought beyond compare.
Now I understand, why, without you, I despair.
Without you, these nights are lone and bare,
Words unspoken, floating in the air,
Showers withheld, a drought beyond compare.
Now I understand, why, without you, I despair.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.