Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Bipasha Basu - bipasha_basu_020.jpg
Bipasha Basu


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Jane Kyon Har Lamha Hai Tham Gaya (Sufi Version)
4.50 - 4 votes
Romantic Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.50
Total Vote(s) : 4
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Jane Kyon Har Lamha Hai Tham Gaya (Sufi Version) - जाने क्यूँ हर लम्हा है थम गया

jane kyu har lamha hai tham gaya
jane kyu khun jara jam gaya
jane kyu aankhe nam si hui
jane kyu manjile kho gayi
or so gayi

tujh bin tanha hai ye rate
bin alfazo ki ye bate
bin barish ki hai barsate
ab mai janu kyu tujh bin jane kyu
tujh bin tanha hai ye rate
bin alfazo ke ye bate
bin barish ki hai barsate
ab mai janu kyu tujh bin jane kyu

jane kyu har lamha hai tham gaya
jane kyu khun jara jam gaya
jane kyu aankhe nam si hai
jane kyu manjile kho gayi or so gayi
tujh bin tanha hai ye rate
bin alfazo ke ye bate
bin barish ki hai barsate
ab mai janu kyu tujh bin jane kyu

tujh bin tanha hai ye rate
bin alfazo ke ye bate
bin barish ki hai barsate
ab mai janu kyu tujh bin jane kyu

bas khushi ki talash me
mai to yuhi chalta raha
jane na dhire dhire yu
chalte chalte ye mai kaha aa gaya
dekhenge mera rashta
gum bhi kahi ye socha na tha
maine in rahto se
majak me rasta to pucha na tha
tujh bin tanha hai ye rate
bin alfazo ke ye bate
bin barish ki hai barsate
ab mai janu kyu tujh bin jane kyu

tujh bin tanha hai ye rate
bin alfazo ke ye bate
bin barish ki hai barsate
ab mai janu kyu
tujh bin jane kyu

Poetic Translation - Lyrics of Jane Kyon Har Lamha Hai Tham Gaya (Sufi Version)
Why does each moment cease to be?
Why does my very blood congeal?
Why do these eyes brim endlessly?
Why have my pathways vanished, asleep and still?

Without you, these nights are lone and bare,
Words unspoken, floating in the air,
Showers withheld, a drought beyond compare.
Now I understand, why, without you, I despair.

Without you, these nights are lone and bare,
Words unspoken, floating in the air,
Showers withheld, a drought beyond compare.
Now I understand, why, without you, I despair.

Why does each moment cease to be?
Why does my very blood congeal?
Why do these eyes brim endlessly?
Why have my pathways vanished, asleep and still?

Without you, these nights are lone and bare,
Words unspoken, floating in the air,
Showers withheld, a drought beyond compare.
Now I understand, why, without you, I despair.

Without you, these nights are lone and bare,
Words unspoken, floating in the air,
Showers withheld, a drought beyond compare.
Now I understand, why, without you, I despair.

In search of joy, I blindly trod,
Unknowing, I walked, step by slow step,
To where, I now must bear the load?
Never did I foresee the sorrow I'd have to accept.
I never thought the path to take would be so hard
These comforts, I never even asked to see
Without you, these nights are lone and bare,
Words unspoken, floating in the air,
Showers withheld, a drought beyond compare.
Now I understand, why, without you, I despair.

Without you, these nights are lone and bare,
Words unspoken, floating in the air,
Showers withheld, a drought beyond compare.
Now I understand, why, without you, I despair.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Ali Fazal, Giselle Monteiro, Zoa Morani, Satyajeet Dubey, Lilette Dubey, Vijay Raaz, Akash Khurana, Navneet Nishan, Ashwin Mushran, Shahrukh Khan, Satish Shah, Mukesh Tiwari, Manoj Joshi
Singer: Bhavin Dhanak, Sanahmoidutty, Apeksha Dandekar, Benny Dayal, Roshan Abbas, Suhail Kaul, Ishq Bector, Sunidhi Chauhan, Shaan, Aditi Singh Sharma, Naresh Iyer, Shefali Alvaris, Shafqat Amanat Ali, K K, Anupam Amod, Vinnie Hutton
Lyricist: Roshan Abbas, Amitabh Bhattacharya, Prashant Pandey, Irfan Siddique
Music Director: Aashish Rego, Shree D, Pritam Chakraborty
Film Director: Roshan Abbas
Film Producer: Gauri Khan
External Links: Always Kabhi Kabhi at IMDB    Always Kabhi Kabhi at Wikipedia
Watch Full Movie: Always Kabhi Kabhi at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Brahmchari (1968)
Brahmchari (1968)
Aarti (1962)
Aarti (1962)
Kasauti (1974)
Kasauti (1974)
Jeevan Mrityu (1970)
Jeevan Mrityu (1970)
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy