Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Janam Janam Kaa Saath Hai Nibhaane Ko - जन्म-जन्म का साथ है निभाने को
janam-janam ka saath hai nibhane ko, sau-sau bar maine janam liye
janam-janam ka saath hai nibhane ko, sau-sau bar maine janam liye
janam-janam ka saath hai nibhane ko, sau-sau bar maine janam liye
pyar amar hai duniya me, pyar kabhi nahi marta hai
pyar amar hai duniya me, pyar kabhi nahi marta hai
maut badan ko aati hai, ruh ka jalwa rahta hai
janam-janam ka saath hai nibhane ko, sau-sau bar maine janam liye
janam-janam ka saath hai nibhane ko, sau-sau bar maine janam liye
o shahjadi sapno ki itni tu hairaan na ho
o shahjadi sapno ki itni tu hairaan na ho
mai bhi tera sapna hu, jaan mujhe anjan na ho
janam-janam ka sath hai nibhane ko, sau-sau bar maine janam liye
janam-janam ka sath hai nibhane ko, sau-sau bar maine janam liye
tu manzil mai raahi hu, ek din tujhko paunga
tu manzil mai raahi hu, ek din tujhko paunga
kaun mujhe ab rokega, hardam yuhi aaunga
janam-janam ka saath hai nibhane ko, sau-sau bar maine janam liye
janam-janam ka saath hai nibhane ko, sau-sau bar maine janam liye
janam-janam ka saath hai nibhane ko, sau-sau bar maine janam liye
janam-janam ka saath hai nibhane ko, sau-sau bar maine janam liye
Poetic Translation - Lyrics of Janam Janam Kaa Saath Hai Nibhaane Ko
Through ages unending, a vow I embrace,
A hundred rebirths I've ventured, to find your face.
Through ages unending, a vow I embrace,
A hundred rebirths I've ventured, in time and space.
Through ages unending, a vow I embrace,
A hundred rebirths I've ventured, through life's endless chase.
Love is immortal, a truth that will remain,
Love never falters, through sunshine and rain.
Death touches the body, a vessel of pain,
The soul's bright essence forever will reign.
Through ages unending, a vow I embrace,
A hundred rebirths I've ventured, to find your grace.
Through ages unending, a vow I embrace,
A hundred rebirths I've ventured, in time and space.
Oh, princess of dreams, let not your heart be sore,
Oh, princess of dreams, question no more.
I am your own vision, forevermore,
Do not treat me as a stranger at your door.
Through ages unending, a vow I embrace,
A hundred rebirths I've ventured, to find your face.
Through ages unending, a vow I embrace,
A hundred rebirths I've ventured, in time and space.
You are the destination, I am the way,
One day I shall reach you, come what may.
Who can then hinder, on this destined day?
I'll come to you always, and forever stay.
Through ages unending, a vow I embrace,
A hundred rebirths I've ventured, to find your grace.
Through ages unending, a vow I embrace,
A hundred rebirths I've ventured, in time and space.
Through ages unending, a vow I embrace,
A hundred rebirths I've ventured, through life's endless chase.
Through ages unending, a vow I embrace,
A hundred rebirths I've ventured, in time and space.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.