|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Jana - मौसम का हैं असर, या के जादू हैं तेराmausam ka hai asar, ya ke jadu hai tera
kya baat hai jo dil bekabu hai mera
jana, kuch to batana
jana, kuch to batana
ho lag raha hai aisa kyu mujhe
dekhta hi jaau bas tujhe
baat teri aankho se, yaar main karu
imtihan lele chahe tu
meri jaan lele chahe tu
isse jyada ab main baat kya kahu
jana, kuch to batana
jana, kuch to batana
mausam ka hai asar, ya ke jadu hai tera
kya baat hai jo dil bekabu hai mera
jana, kuch to batana
jana, kuch to batana
o pyar jisse karta hai dil
uspe hi to marta hai dil
parwah kisi ki ye kisliye kare
phir bhi sochta hai baat ye
tute na kabhi sath ye
jane ye diwana kis baat se dare
jana, kuch to batana
jana, kuch to batana
mausam ka hai asar, ya ke jadu hai tera
kya baat hai jo dil bekabu hai mera
jana, kuch to batana
jana, kuch to batana
mausam ka hai asar, ya ke jadu hai tera
kya baat hai jo dil bekabu hai mera
jana, kuch to batana
jana, kuch to batana
jana, kuch to batana
jana, kuch to batana

|
Poetic Translation - Lyrics of Jana |
|
Is it the season's touch, or your enchanting art?
What magic holds my restless, frantic heart?
Beloved, tell me, somehow impart,
Beloved, tell me, somehow impart.
Why do I feel this way, consumed by you?
Only to gaze, my world in shades of blue.
I'd converse with your eyes, my friend, it's true,
Test me, if you wish, test me through and through,
Take my life, if that's what you pursue.
What more can I offer, to speak to you?
Beloved, tell me, somehow impart,
Beloved, tell me, somehow impart.
Is it the season's touch, or your enchanting art?
What magic holds my restless, frantic heart?
Beloved, tell me, somehow impart,
Beloved, tell me, somehow impart.
Oh, the heart loves whom it finds so dear,
For them, it's willing to disappear.
Why does it care, ignoring doubt and fear?
Still it ponders, this heart of mine,
May this bond forever intertwine.
What does this love-struck soul, then, fear so near?
Beloved, tell me, somehow impart,
Beloved, tell me, somehow impart.
Is it the season's touch, or your enchanting art?
What magic holds my restless, frantic heart?
Beloved, tell me, somehow impart,
Beloved, tell me, somehow impart.
Is it the season's touch, or your enchanting art?
What magic holds my restless, frantic heart?
Beloved, tell me, somehow impart,
Beloved, tell me, somehow impart.
Beloved, tell me, somehow impart,
Beloved, tell me, somehow impart.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|