Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jale Naa Kyo Paravana - जले ना क्यों परवाना
dil ki lagi ka naam hai ulfat
dil ki lagi ka naam ulfat hai
dil ki lagi ka naam hai ulfat
dil ki lagi ka naam ulfat hai
aur ulfat ka hai ye matalab
aur ulfat ka hai ye matalab
chupake chupake dhire dhire
hans hans ke jal jaana
chupake chupake dhire dhire
hans hans ke jal jaana
jale naa kyo parvaanaa
jale naa kyo, jale naa kyo
jale naa kyo parvaanaa
jale naa kyo parvaanaa
jalana hai to phir jal jaaye ho
jalana hai to phir jal jaaye
husn ke sanche me dhal jaaye
husn ke sanche me dhal jaaye
ishq me dono ek hai ab to
jina ya mar jaana
ishq me dono ek hai ab to
jina ya mar jaana
jale na kyo parvaanaa
shamaa dikhaakar husn ke jalave
shamaa dikhaakar husn ke jalave
banaa ke jab divaanaa
jale naa kyo parvaanaa
Poetic Translation - Lyrics of Jale Naa Kyo Paravana
Why wouldn't it burn, why wouldn't it burn,
the moth, consumed?
Why wouldn't it burn, the moth, consumed?
Why wouldn't it burn, why wouldn't it burn,
the moth, consumed?
Why wouldn't it burn, the moth, consumed?
When beauty's light, a candle's dance,
reveals its form, its allure,
and casts the soul in thrall,
Why wouldn't it burn, the moth, consumed?
The heart's desire, they call it love,
the heart's desire, they call it love,
the heart's desire, they call it love,
the heart's desire, they call it love.
And love's true meaning, veiled, profound,
is this:
To burn in secret, slow, and deep,
with smiles that mask the pain,
To burn in secret, slow, and deep,
with smiles that mask the pain,
Why wouldn't it burn, the moth, consumed?
Why wouldn't it burn, why wouldn't it burn,
the moth, consumed?
Why wouldn't it burn, the moth, consumed?
If burning be the choice you make,
then let it be,
If burning be the choice you make,
then let it be,
Melt in beauty's perfect mold,
Melt in beauty's perfect mold.
In love, the two become one now,
to live, or die, the same,
In love, the two become one now,
to live, or die, the same,
Why wouldn't it burn, the moth, consumed?
When beauty's light, a candle's dance,
reveals its form, its allure,
and casts the soul in thrall,
Why wouldn't it burn, the moth, consumed?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.