Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jalati Huyi Chingari Jal Jal Ke Main Hari - जलती हुई चिंगारी जल जल के मैं हारी
jalati huyi chingaari jalati huyi chingaari jal jalake main haari
jalati huyi chingaari jal jalake main haari
shabnam ki ek bund mile toh mite meri bekaraari
jalati huyi chingaari jal jalake main haari
shabnam ki ek bund mile toh mite meri bekaraari
koyi suraahi honton tak la agan lagi hai saagar chhalaka
koyi suraahi honton tak la agan lagi hai saagar chhalaka
jine na degi jaan legi jine na degi jaan legi
meri aankhon mein machalati khumaari
jalati huyi chingaari jal jalake main haari
shabnam ki ek bund mile toh mite meri bekaraari
kabhi na kabhi toh aayega woh koyi tufaan laayega jo
kabhi na kabhi toh aayega woh koyi tufaan laayega jo
usako paake gale lagaake gale lagaa ke use paake
bujh jaayegi meri pyaas saari
jalati huyi chingaari jal jala ke main haari
shabnam ki ek bund mile toh mite meri bekaraari
Poetic Translation - Lyrics of Jalati Huyi Chingari Jal Jal Ke Main Hari
A burning ember, a burning ember, I am weary of burning,
A burning ember, I am weary of burning,
If a drop of dew should fall, my restlessness would cease,
A burning ember, I am weary of burning,
If a drop of dew should fall, my restlessness would cease.
Bring a goblet to my lips, fire ablaze, the ocean overflows,
Bring a goblet to my lips, fire ablaze, the ocean overflows,
It will not let me live, it will take my life, it will not let me live, it will take my life,
A delirium dances in my eyes,
A burning ember, I am weary of burning,
If a drop of dew should fall, my restlessness would cease.
Someday, he will come, he will bring a storm,
Someday, he will come, he will bring a storm,
Finding him, embracing him, embracing him, finding him,
My every thirst will be quenched,
A burning ember, I am weary of burning,
If a drop of dew should fall, my restlessness would cease.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.