Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jagega Insan Zamana Dekhega - जागेगा इन्सान ज़माना देखेगा
jagega insan zamana dekhega
jagega insan zamana dekhega
uthega tufan zamana dekhega
jagega insan zamana dekhega
jagega insan zamana dekhega
bahata chalega milo naharo ka pani
jhumegi kheti jaise jhume jawani
chamkega desh hamara o mere sathi re
aankho me kal ka nazara mere sathi re
chamkega desh hamara mere sathi re
aankho me kal ka nazara mere sathi re
navyug ka vardan zamana dekhega
jagega insan zamana dekhega
jagega insan zamana dekhega
phirte the mulko mulko jholi psare
ab se jiyenge hum bhi apne sahare
chamkega desh hamara mere sathi re
aankho me kal ka nazara mere sathi re
chamkega desh hamara mere sathi re
aankho me kal ka nazara mere sathi re
bhare hue khalihaan zamana dekhega
jagega insan zamana dekhega
jagega insan zamana dekhega
phutega moti banke apna pasina
phutega moti banke apna pasina
duniya ki kaume humse sikhengi jina
chamkega desh hamara mere sathi re
aankho me kal ka nazara mere sathi re
chamkega desh hamara mere sathi re
aankho me kal ka nazara mere sathi re
kal ka hindustan zamana dekhega
jagega insan zamana dekhega
jagega insan zamana dekhega
Poetic Translation - Lyrics of Jagega Insan Zamana Dekhega
The soul shall rise, the world shall witness it unfold,
The soul shall rise, the world shall watch the story told.
A tempest born, the world will stand in awe,
The soul shall rise, the world shall see the law.
The soul shall rise, the world shall witness all.
The river's flow, a journey's endless grace,
The fields will sway, reflecting youth's embrace.
Our nation shines, oh comrades, lend your sight,
Tomorrow's vision dances in our light.
Our nation shines, oh comrades, feel the gleam,
Tomorrow's vision, woven in a dream.
A new age dawns, the world will see it bloom,
The soul shall rise, dispelling all the gloom.
The soul shall rise, the world shall feel the boom.
We roamed the lands, with empty hands we sought,
Now we shall live, by what our souls have wrought.
Our nation shines, oh comrades, feel the grace,
Tomorrow's vision, mirrored in each face.
Our nation shines, oh comrades, feel the sun,
Tomorrow's vision, beautifully begun.
The harvest stored, the world will stand and stare,
The soul shall rise, beyond compare.
The soul shall rise, the world will be aware.
Our sweat shall gleam, as pearls it will appear,
Our sweat shall gleam, and banish every fear.
The world's the nations, will learn of how we live,
Our nation shines, the hope that we will give.
Our nation shines, the future we embrace,
Tomorrow's vision, shining in this place.
The Hindustan of tomorrow, bright and bold,
The soul shall rise, a story to be told.
The soul shall rise, the world shall then behold.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.