Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jadugar Ka Jadu - जादूगर का जादू
atkan chatkan dahi chatokan aao bacho aa gaye bacchan
gili gili pasha sun mere raja one two nine eleven
jadugar ka jaadu hatho ka kamal hai
karte ho tum kaise sabka ye sawal hai
jadugar ka jaadu hatho ka kamal hai
karte ho tum kaise sabka ye sawal hai
gili gili pasha sun mere raja one two nine eleven
lakdi se banadu rasi koffi ko lassi topi se nikalu toffi ek nahi assi
ye to juth ye to juth lakdi ko banadu rasi koffi ko lassi
topi se nikalu toffi ek nahi assi gili gili pasha sun mere raja
one two nine eleven ike tike sike jeb meri taqsal hai
karte ho tum kaise sabka ye sawaal hai
jadugar ka jaadu hatho ka kamal hai
karte ho tum kaise sabka ye sawal hai
jaadu ki chadi gumau karu na koi chori
aankh jhapakte khol du tala ya tijori
jaadu ki chadi gumau karu na koi chori
aankh jhapakte khol du tala ya tijori
gili gili pasha sun mere raja one two nine eleven
sar pe chad ke bole jaadu bemisal hai
karte ho tum kaise sabka ye sawaal hai
jadugar ka jaadu hatho ka kamal hai
karte ho tum kaise sabka ye sawal hai
bakse me band karo jakdo chahe jaise
gul hoti hai bulbul chu ho jau aise
bakse me band karo jakdo chahe jaise
gul hoti hai bulbul chu ho jau aise
gili gili pasha sun mere raja one two nine eleven
har ek jaadugar ki aakhri ye chal hai
karte ho tum kaise sabka ye sawal hai
jadugar ka jaadu hatho ka kamal hai
karte ho tum kaise sabka ye sawal hai
Poetic Translation - Lyrics of Jadugar Ka Jadu
Come, children, gather near, the playful trickster's here,
With a whispered word, a secret plea, "One, two, nine, eleven, you see!"
The magician's touch, a sleight of hand, a wonder to behold,
A mystery unfolds, a story told, a question brave and bold:
"How do you do it? How does it gleam?"
The magician's touch, it would seem,
A question on everyone's mind, and dreams.
"One, two, nine, eleven, you'll find!"
A rope from wood, then coffee turned to whey,
A hat reveals a candy, eighty in display!
This is a lie, a trick, a jest,
A rope from wood, put to the test,
Coffee to whey, I'm at my best,
A hat reveals a candy, eighty in display!
"One, two, nine, eleven, come what may!"
Cards and coins, a treasury untold,
A question brave and bold:
"How do you do it? How does it gleam?"
The magician's touch, it would seem,
A question on everyone's mind, and dreams.
With a magic wand, I make no theft,
A lock, a vault, in an instant left,
With a magic wand, I make no theft,
A lock, a vault, of all bereft,
"One, two, nine, eleven, you'll see!"
Magic's voice, a marvel to be,
A question brave and bold:
"How do you do it? How does it gleam?"
The magician's touch, it would seem,
A question on everyone's mind, and dreams.
Confine me in a box, secure with all your might,
A songbird blooms, then vanishes from sight,
Confine me in a box, secure with all your might,
A songbird blooms, and takes its flight,
"One, two, nine, eleven, in the light!"
The final act, for every mage,
A question brave and bold:
"How do you do it? How does it gleam?"
The magician's touch, it would seem,
A question on everyone's mind, and dreams.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.