Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jabse Dekha Hai Tujhe - दिल धड़क के कह रहा, याद आती हैं तेरी
dil dhadak ke kah raha, yaad aati hain teri
sun zara dil ki sada, jaan jaati hain meri
meri saanso ke saath, mere khabo ke saath
mere jine ke saath, likha hain tera hi naam
jabse dekha hain tujhe, tabse chaha hain tujhe
meri jaan maine apna mana hain tujhe
jaana hain tujhe, apna mana hain tujhe
jaana hain tujhe, apna mana hain tujhe
tum mile to yun laga, saari duniya mil gayi
mere dil ke baag ki, har kali khil gayi
in nazaro ke saath, in baharo ke saath
chaand taaro ke sath, likha hain tera hi naam
jabse dekha hain tujhe, tabse chaha hain tujhe
meri jaan maine apna mana hain tujhe
jaana hain tujhe, apna mana hain tujhe
jaana hain tujhe, apna mana hain tujhe
tu mera ehsaas hain, tu meri taqdir hain
meri aankho me basi, ek tasvir hain
in hawaao ke saath, in fijaao ke saath
maine har sah ke saath, likha hain tera hi naam
jabse dekha hain tujhe, tabse chaha hain tujhe
meri jaan maine apna mana hain tujhe
jaana hain tujhe, apna mana hain tujhe
jaana hain tujhe, apna mana hain tujhe
Poetic Translation - Lyrics of Jabse Dekha Hai Tujhe
My heart beats, whispering your name, a memory's call,
Listen close, to its plea, as my very essence falls.
With each breath I take, with dreams that softly gleam,
With every moment lived, your name, a woven stream.
Since first I saw your face, my longing starts to bloom,
My beloved, I claim you, banishing all gloom.
You're destined mine, I claim you as my own,
You're destined mine, my very soul has known.
When first our paths did meet, the world embraced me whole,
Within my heart's garden, each petal found its soul.
With every sight I see, with springs that brightly burst,
With moon and starlight's grace, your name, forever nursed.
Since first I saw your face, my longing starts to bloom,
My beloved, I claim you, banishing all gloom.
You're destined mine, I claim you as my own,
You're destined mine, my very soul has known.
You are my feeling's core, my destiny's design,
Within my eyes you dwell, a portrait so divine.
With every gentle breeze, with skies that softly play,
With every element, your name lights up the day.
Since first I saw your face, my longing starts to bloom,
My beloved, I claim you, banishing all gloom.
You're destined mine, I claim you as my own,
You're destined mine, my very soul has known.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.