Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jabase Tumako Dekhaa Kahate Hain - जबसे तुमको देखा देखा ही करते हैं
jabse tumko dekha dekha hi karate hai
jabse tumko dekha dekha hi karate hai
tum hi kuch batalao isko kya kahate hai
l o v e, ha l o v e, l o v e
jabse tumko dekha jite hai marate hai
jabse tumko dekha jite hai marate hai
tum hi kuch batalao isko kya kahate hai
l o v e, l o v e , l o v e
duniya lagane lagi koi sapno ki wadi
mosam pahle na tha kabhi itana gulabi
duniya lagane lagi koi sapno ki wadi, sapno ki wadi
mosam pahle na tha kabhi itana gulabi, itana gulabi
aaj to mujhpe na jane kaisi hai ye bekhudi
l o v e, l o v e, l o v e
jabse tumko dekha jite hai marate hai
tum hi kuch batalao isko kya kahate hai
l o v e, l o v e, l o v e
janam jate ho udhar kaha chhodo ye nazare
aao apna nazara dekho dil me hamare
janam jate ho udhar kaha chhodo ye nazare, chhodo ye nazare
aao apna nazara dekho dil me hamare, dil me hamare
tum ho waha bhi yaha bhi ye kaisi jadugari
l o v e, l o v e, l o v e
jabse tumko dekha jite hai marate hai
tum hi kuch batalao isko kya kahate hai
l o v e, l o v e, l o v e
tum mil gaye to badal gaye din jiwan ke
aake jaye na bahar kabhi apne chaman se
tum mil gaye to badal gaye din jiwan ke, din jiwan ke
aake jaye na bahar kabhi apne chaman se, apne chaman se
jo bhi chaha wahi paya apni yahi zindagi
l o v e, l o v e, l o v e
jabse tumko dekha jite hai marate hai
tum hi kuch batalao isko kya kahate hai
l o v e, l o v e, l o v e
l o v e, l o v e, l o v e
l o v e, l o v e, l o v e
Poetic Translation - Lyrics of Jabase Tumako Dekhaa Kahate Hain
Since I saw you, I only gaze at you.
Since I saw you, I only gaze at you.
Tell me, what is this feeling?
L O V E, yes L O V E, L O V E.
Since I saw you, I live and I die.
Since I saw you, I live and I die.
Tell me, what is this feeling?
L O V E, L O V E, L O V E.
The world now seems a dreamland's expanse.
The weather was never this rosy before.
The world now seems a dreamland's expanse, dreamland's expanse.
The weather was never this rosy before, this rosy before.
Today, what intoxication holds me?
L O V E, L O V E, L O V E.
Since I saw you, I live and I die.
Tell me, what is this feeling?
L O V E, L O V E, L O V E.
Beloved, where are you going, leaving these sights?
Come, behold the sight within my heart.
Beloved, where are you going, leaving these sights, leaving these sights?
Come, behold the sight within my heart, within my heart.
You are there, and here, what sorcery is this?
L O V E, L O V E, L O V E.
Since I saw you, I live and I die.
Tell me, what is this feeling?
L O V E, L O V E, L O V E.
When I found you, my life's days transformed.
May spring never depart from our garden.
When I found you, my life's days transformed, life's days transformed.
May spring never depart from our garden, from our garden.
Whatever I desired, I have found, this is my life.
L O V E, L O V E, L O V E.
Since I saw you, I live and I die.
Tell me, what is this feeling?
L O V E, L O V E, L O V E.
L O V E, L O V E, L O V E.
L O V E, L O V E, L O V E.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.