Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jab Tak Tum Saamne Rahoge - जब तक तुम सामने रहोगे
jab tak tum samne rahoge ye dil bhi dhadakta rahega
jab tak tum samne rahoge ye dil bhi dhadakta rahega
tere jane ke bad teri ayegi yad aur
yado mein ye dil tadapta rahega
jab tak tum samne rahoge ye dil bhi dhadakta rahega
jab tak tum samne rahoge ye dil bhi dhadakta rahega
jab diya humne dil jab kiya tumse pyar
is mulakat ka dil ko tha intezar
jab diya humne dil jab kiya tumse pyar
is mulakat ka dil ko tha intezar
aaj tum mil gaye ab kyun ahen bhare
aao aao sanam dil ki bate kare
jab tak tum kuch na kahoge ye dil bhi tarasta rahega
tere jane ke bad teri ayegi yad aur
yado mein ye dil tadapta rahega
jab tak tum samne rahoge ye dil bhi dhadkta rahega
din gujar jane do sham dhal jane do
jao na tum kahi raat bhi ane do
din gujar jane do sham dhal jane do
jao na tum kahi raat bhi ane do
apne pehlu mein tum humko so jane do
pyar ki inteha aaj ho jane do
jab tak tum pyar na karoge ye dil bhi machalta rahega
jab tak tum samne rahoge ye dil bhi dhadkta rahega
Poetic Translation - Lyrics of Jab Tak Tum Saamne Rahoge
While you remain, my heart beats true,
While you remain, my heart beats true.
But when you leave, a memory will bloom,
And in those thoughts, my heart will ache and swoon.
While you remain, my heart beats true,
While you remain, my heart beats true.
When I gave my heart, when love took hold,
For this encounter, my heart was bold.
When I gave my heart, when love took hold,
For this encounter, my heart was bold.
Now that we've met, why sigh and weep?
Come, my love, let our secrets keep.
While you remain unsaid, my heart will yearn,
But when you leave, a memory will burn,
And in those thoughts, my heart will ache and yearn.
While you remain, my heart beats true.
Let the day pass, let twilight gleam,
Do not depart, let the night dream.
Let the day pass, let twilight gleam,
Do not depart, let the night dream.
In your embrace, let me softly sleep,
Let love's true measure, this night, we'll keep.
While love is withheld, my heart will be in strife.
While you remain, my heart beats true to life.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.