Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jab Se Tumhe Dekha Hai, Aankhon Me Tum Hi Tum Ho - जब से तुम्हें देखा है आँखों में तुम्हीं तुम हो
jab se tumhe dekha hai aankho me tumhi tum ho
jab se tumhe dekha hai aankho me tumhi tum ho
hum bhi yahi kahate hai sanso me tumhi tum ho
jab se tumhe dekha hai aankho me tumhi tum ho
aa gaye pyar ke din bekhudi chahne lagi
mastiya jhum uthi zindagi gane lagi
aa gaye pyar ke din bekhudi chahne lagi
mastiya jhum uthi zindagi gane lagi,
zindagi gane lagi
dil ke naye nagmo ki tano me tumhi tum ho
dil ke naye nagmo ki tano me tumhi tum ho
hum bhi yahi kahate hai sanso me tumhi tum ho
jab se tumhe dekha hai aankho me tumhi tum ho
jab se paya hai tumhe bhiga-bhiga hai sama
jab se chaha hai tumhe har nazara hai jawa
jab se paya hai tumhe bhiga-bhiga hai sama
jab se chaha hai tumhe har nazara hai jawa
har nazara hai jawa
dil me tumhi rahte ho yado me tumhi tum ho
dil me tumhi rahte ho yado me tumhi tum ho
hum bhi yahi kahate hai sanso me tumhi tum ho
jab se tumhe dekha hai aankho me tumhi tum ho
dip kushiyo ke sada dil me jalate hi rahe
pyar ki duniya me hum sath chalte hi rahe
dip kushiyo ke sada dil me jalate hi rahe
pyar ki duniya me hum sath chalte hi rahe
sath chalte hi rahe
kyu na mile manzil jab raho me tumhi tum ho
kyu na mile manzil jab raho me tumhi tum ho
hum bhi yahi kahate hai, sanso me tumhi tum ho
jab se tumhe dekha hai, aankho me tumhi tum ho
jab se tumhe dekha hai, aankho me tumhi tum ho
Poetic Translation - Lyrics of Jab Se Tumhe Dekha Hai, Aankhon Me Tum Hi Tum Ho
Since I saw you, you are all that my eyes behold,
Since I saw you, you are all that my eyes behold,
And I whisper the same, you're the breath that makes me whole,
Since I saw you, you are all that my eyes behold.
The days of love have dawned, and rapture fills the air,
Ecstasies awaken, life begins to share,
The days of love have dawned, and rapture fills the air,
Ecstasies awaken, life begins to share,
Begins to share.
In the melodies of the heart's new prayer, you're there,
In the melodies of the heart's new prayer, you're there,
And I whisper the same, you're the breath that makes me whole,
Since I saw you, you are all that my eyes behold.
Since I've loved you, the world is drenched in a sweet haze,
Since I've loved you, every sight is in youthful days,
Since I've loved you, the world is drenched in a sweet haze,
Since I've loved you, every sight is in youthful days,
In youthful days.
You dwell within my heart, in memories you sway,
You dwell within my heart, in memories you sway,
And I whisper the same, you're the breath that makes me whole,
Since I saw you, you are all that my eyes behold.
May the lamps of joy forever in my heart ignite,
In the world of love, together we will write,
May the lamps of joy forever in my heart ignite,
In the world of love, together we will write,
We will write.
Why should we not reach our goal, when you light the way,
Why should we not reach our goal, when you light the way,
And I whisper the same, you're the breath that makes me whole,
Since I saw you, you are all that my eyes behold,
Since I saw you, you are all that my eyes behold.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.