Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jab Se Tum - जब से तुम करीब आने लगी
jab se tum kareeb aane lagi
udasi meri jaane lagi
jab se tum kareeb aane lagi
oo udasi meri jaane lagi
jab se tum paas aayi ho
kuch aisa dil pe chhayi ho
zindagi meri bhi muskurane lagi
rai rai rai re rai rai rai re
rai rai rai re rai rai rai re
tumne kya kar diye ishare hey
gaane lage chand sitare
gaane lage chand sitare
tumne kya kar diye ishare hey
gaane lage chand sitare
gaane lage chand sitare
muskurahat dekh teri
zindagi ye meri
muskurahat dekh teri
gungi zindagi meri
geet gaane lagi, geet gaane lagi
rai rai rai re rai rai rai re
rai rai rai re rai rai rai re
ye saare nazare tumhi ko pukare hey
ab aarzu yahi ki
tu meri ban ja re, tu meri ban ja re
oo meri jaa, mujhse dur na ja re
laagi re laagi lagan,
lagan laagi, lagan laagi
rai rai rai re rai rai rai re
rai rai rai re rai rai rai re
rai rai rai re rai rai rai re
rai rai rai re rai rai rai re
Poetic Translation - Lyrics of Jab Se Tum
Since your nearness began to bloom,
My sorrow started to consume,
Since your nearness began to bloom,
Oh, my sorrow started to consume.
Since you've drawn close to me,
A spell on my heart, you decree,
My life, it too, begins to gleam.
Rai rai rai re rai rai rai re
Rai rai rai re rai rai rai re
What signs have you shown, my dear?
The moon and stars, they now appear,
The moon and stars, they now appear.
What signs have you shown, my dear?
The moon and stars, they now appear,
The moon and stars, they now appear.
Seeing your smile's embrace,
This life of mine, with grace,
Seeing your smile's embrace,
My mute life finds its place.
It begins to sing, it begins to sing.
Rai rai rai re rai rai rai re
Rai rai rai re rai rai rai re
All these sights, they call to you alone,
Now my only wish is known,
That you become mine, you become mine.
Oh my love, do not stray from me,
A flame ignites, you see,
A love takes hold, a love takes hold.
Rai rai rai re rai rai rai re
Rai rai rai re rai rai rai re
Rai rai rai re rai rai rai re
Rai rai rai re rai rai rai re
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.