Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Amrita Rao - amrita_rao_014.jpg
Amrita Rao


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.00 - 1 votes
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.00
Total Vote(s) : 1
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Jab Se Tujh Ko - जब से तुमको मैंने देखा हैं

jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
aasa ho gaya, ho gaya

jab bhi tujhse najre mili
tufan sa dil me uth gaya
main pyar ke is tufan me
na jane kahan kho gaya
tera sath jo mil jaye
meri duniya badal jaye
sunlo meri ye pukar
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya

teri baato me jo asar
karta hai mujhko diwana
teri bholi si ye ada
karti hai mujhko diwana
tera sath jo mil jaye
meri duniya badal jaye
sunlo meri ye pukar
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
aasa ho gaya, ho gaya


lyrics of song Jab Se Tujh Ko

Poetic Translation - Lyrics of Jab Se Tujh Ko
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Lightened, set free.

Each glance, a tempest unleashed,
A storm within my heart's core.
Lost in love's relentless tide,
I drifted, wanting evermore.
If your presence were mine,
My world would utterly transform.
Hear my plea, my whispered prayer...
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.

Your words, a bewitching spell,
That drives my soul to dance and leap.
Your innocent grace, a charm,
That lures my heart to depths so deep.
If your presence were mine,
My world would utterly transform.
Hear my plea, my whispered prayer...
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Lightened, set free.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Bilal Maqsood
Lyricist: Anwar Maqsood
External Links: Strings (album) at Wikipedia

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Kinara (1977)
Kinara (1977)
Saajan (1991)
Saajan (1991)
Do Kaliyan (1968)
Do Kaliyan (1968)
Junglee (1961)
Junglee (1961)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy