Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jab Se Mili Hai Nazar Se Nazar - जब से मिली है नजर से नजर
jab se mili hai nazar se nazar
jab se mili hai nazar se nazar
khawabo me tum mere ab aane lage ho
khawabo me tum mere ab aane lage ho
jab se mili hai nazar se nazar
jab se mili hai nazar se nazar
tum dil me mere samane lage ho
tum dil me mere samane lage ho
jab se mili hai nazar se nazar
jab se mili hai nazar se nazar
khusabu se mahaki hai apni ye duniya
ek pal me ji le hum, aao ye sadiya
haye, sharmake kahati hai, ghungat me kaliya
kismat se milti hai dekho ye ghadiya
dhadkan me tum hi tum ho
tadapan me tum hi tum ho
dhadkan me tum hi tum ho
tadapan me tum hi tum ho
jab se mili hai nazar se nazar
ha jab se mili hai nazar se nazar
sapno ka aashiya hum tum banayege
duniya se dur hum duniya basayege
ho sapno ki basati me kab tak rahege hum
duniya ki nazaro se kab tak chhupege hum
bolo kab doli lau, kab dulhan tujhe banau
bolo kab doli lau, kab dulhan tujhe banau
jab se mili hai nazar se nazar
jab se mili hai nazar se nazar
tum dil me mere samane lage ho
khawabo me tum mere ab aane lage ho
jab se mili hai nazar se nazar
Poetic Translation - Lyrics of Jab Se Mili Hai Nazar Se Nazar
From the moment our eyes first met,
From the moment our gazes intertwined,
You began to visit my dreams,
You began to grace my dreams.
From the moment our eyes first met,
From the moment our gazes intertwined,
You began to fill my heart,
You began to reside within my soul.
From the moment our eyes first met,
From the moment our gazes intertwined.
The world blooms with your fragrance now,
In a single breath, we'll live centuries.
Shyly, the veiled buds whisper,
"Such moments are gifts of fate."
In every heartbeat, it's you,
In every longing, it's you.
In every heartbeat, it's you,
In every longing, it's you.
From the moment our eyes first met,
Yes, from the moment our gazes intertwined.
We'll build a home of dreams together,
Far from the world, we'll build our own.
But how long can we dwell in dreamland,
How long can we hide from the world's gaze?
Tell me, when shall I bring the palanquin,
When shall I make you my bride?
Tell me, when shall I bring the palanquin,
When shall I make you my bride?
From the moment our eyes first met,
From the moment our gazes intertwined,
You began to fill my heart,
You began to grace my dreams.
From the moment our eyes first met.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.