Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jab Se Dekha Hai Tere Haath Ka Chand - 2 - जब से देखा है तेरे हाथ का चांद
jab se dekha hai tere haath ka chand
maine dekha nahi raat ka chand
jab se dekha hai tere haath ka chand
maine dekha nahi raat ka chand
dil mera kho gaya bekhabar ho gaya
dil mera kho gaya bekhabar ho gaya
aisa tha pehli mulakat ka chand
jab se dekha hai tere haath ka chand
maine dekha nahi raat ka chand
ho najar mein tu hai, jigar mein tu hai
duwa mein tu hai,asar mein tu hai
mere sine mein dhadkata hai tu
meri saanson mein mehakata hai tu
waqt hai shabnami, bas teri hai kami
meri aahon mein baahon mein, rehta deewaana mera ho oh
jab se dekha hai tere haath ka chand
maine dekha nahi raat ka chand
ho hamesha mujhko teri yaad aayi
tujhe hi chaahe meri tanhaayi
tujhe main sochu akelepan mein
teri dhadkan mein, meri dhadkan mein
raat bhar jaagati yeh duwa maangati
mere mehboob juldi se abb saamana ho tera ho oh
jab se dekha hai tere haath ka chand
maine dekha nahi raat ka chand
dil mera kho gaya bekhabar ho gaya
dil mera kho gaya bekhabar ho gaya
aisa tha pehli mulakat ka chand
jab se dekha hai tere haath ka chand
maine dekha nahi raat ka chand
Poetic Translation - Lyrics of Jab Se Dekha Hai Tere Haath Ka Chand - 2
Since I've gazed at the moon in your hand,
I've not seen the night's moon expand.
Since I've gazed at the moon in your hand,
I've not seen the night's moon expand.
My heart vanished, unaware it became,
My heart vanished, unaware it became,
Like the moon of our first tryst's flame.
Since I've gazed at the moon in your hand,
I've not seen the night's moon expand.
You dwell in my sight, in my heart you reside,
In my prayers, in their power, you're tied.
In my breast, you beat, a rhythm so true,
In my breaths, your fragrance, forever anew.
The moment, like dew, is yours and yours alone,
In my sighs, in my arms, I'm completely your own.
Since I've gazed at the moon in your hand,
I've not seen the night's moon expand.
Forever your memory haunts my soul,
You alone are desired by my lone whole.
In solitude, I dream only of you,
Your heartbeat, in mine, forever it's true.
Through the night, this prayer I constantly plead,
My beloved, may our meeting, quickly proceed.
Since I've gazed at the moon in your hand,
I've not seen the night's moon expand.
My heart vanished, unaware it became,
My heart vanished, unaware it became,
Like the moon of our first tryst's flame.
Since I've gazed at the moon in your hand,
I've not seen the night's moon expand.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.