Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jab Saamne Tum Aa Jaate Ho - जब सामने तुम आ जाते हो
aaina dekh ke bole ye sanwarne wale
ab to bemaut marenge mere marne wale
dekhke tumko hosh me aana bhool gaye
yaad rahe tum aur zamaana bhool gaye
jab saamne tum jab saamne tum aa jaate ho
kya jaaniye kya ho jaata hai
kuch mil jaata hai kuch kho jaata hai
kya jaaniye kya ho jaata hai
chaha tha ye kahenge socha tha wo kahenge
aaye wo saamne to kuch bhi na keh sake
bas dekha kiye unhe ham
dekh kar tumko yakee hota hai
dekh kar tumko yakee hota hai
koi itna bhi haseen hota hai
dekh paate hai kahan ham tumko
dil kahin hosh kahin hota hai jab saamne tum
ho jab saamne tum aa jaate ho
kya jaaniye kya ho jaata hai
kuch mil jaata hai kuch kho jaata hai
kya jaaniye kya ho jaata hai
aa kar chale na jaana aise nahin satana
dekar hansi labon ko aankhon ko mar rulaana
dena na beqaraari dil ka karaar banke
yaadon mein kho na jaana tum intzaar banke intzar banke
bhool kar tumko na jee payenge
bhool kar tumko na jee payenge
saath tum hogi jahan jayenge
ham koi waqt nahi hain hamdam
jab bulaaoge chale aayenge jab saamne tum
ha ha ha jab saamne tum aa jaate ho
kya jaaniye kya ho jaata hai
kuch mil jaata hai kuch kho jaata hai
kya jaaniye kya ho jaata hai
Poetic Translation - Lyrics of Jab Saamne Tum Aa Jaate Ho
The mirror's gaze, a preening soul confessed,
"By beauty's hand, my death, a fate addressed."
To see you, senses fled their waking plight,
Forgot the world, consumed by your pure light.
Before you stand, a mystery unfolds,
What happens then, the heart itself beholds?
Something is gained, yet something slips away,
What magic brews, I cannot truly say.
I yearned to speak, a thousand words to find,
But in your presence, left my tongue behind.
I simply gazed, entranced by all I see,
And in that gaze, such beauty came to be.
I swear, you're the most beautiful thing I've ever seen.
And it's hard to find you, my love,
The heart somewhere, the mind is somewhere else.
Before you stand, a mystery unfolds,
What happens then, the heart itself beholds?
Something is gained, yet something slips away,
What magic brews, I cannot truly say.
Do not depart, and do not cause such pain,
Do not give laughter, and then tears like rain.
Do not torment my heart, be its relief,
Don't vanish in memories, be my belief.
Without you, life would cease to be.
Wherever you are, there I will be too.
I am not a moment, my friend,
I will come whenever you call.
Before you stand...
What happens then, the heart itself beholds?
Something is gained, yet something slips away,
What magic brews, I cannot truly say.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.