Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jab Maine Tera Nam Liya - जब मैंने तेरा नाम लिया
jab maine tera naam liya jab dil se tujhe yaad kiya
jab maine tera naam liya jab dil se tujhe yaad kiya
tab jake badle najare o mere sathiya
chali purwai milan rut aai chali purwai milan rut aai
jab maine tera naam liya jab dil se tujhe yaad kiya
jab maine tera naam liya jab dil se tujhe yaad kiya
tab jake badle najare o mere sathiya
chali purwai milan rut aai chali purwai milan rut aai
phul khile hai gulshan me teri jawani dekh kar
bal khati hai saukh hawa meri ravani dekh kar
phul khile hai gulshan me teri jawani dekh kar
bal khati hai saukh hawa meri ravani dekh kar
ched diya baharo ne pyar kiya nazaro ne
mujhe banya ek diwana tune sanam isharo me
nazro se paygam diya
jab maine tera naam liya jab dil se tujhe yaad kiya
tab jake badle najare o mere sathiya
chali purwai milan rut aai chali purwai milan rut aai
tere labo ki lali ko apne labo se chum lu
bechaini tadpati hai mere sanam mai kya karu
tere labo ki lali ko apne labo se chum lu
bechaini tadpati hai mere sanam mai kya karu
ang mujhe lagane de thoda nasha to chane de
gale lagake karib laake sapne naye sajane de
baho ne jab tham liya
jab maine tera naam liya jab dil se tujhe yaad kiya
tab jake badle najare o mere sathiya
chali purwai milan rut aai chali purwai milan rut aai
Poetic Translation - Lyrics of Jab Maine Tera Nam Liya
When I breathed your name, when I remembered you,
When I breathed your name, when I remembered you,
Then the world transformed, oh my companion.
The eastern wind blows, the season of union arrives,
The eastern wind blows, the season of union arrives.
When I breathed your name, when I remembered you,
When I breathed your name, when I remembered you,
Then the world transformed, oh my companion.
The eastern wind blows, the season of union arrives,
The eastern wind blows, the season of union arrives.
Flowers bloom in the garden, seeing your youth,
The playful breeze dances, seeing my flowing spirit.
Flowers bloom in the garden, seeing your youth,
The playful breeze dances, seeing my flowing spirit.
The spring has awakened, the eyes have shown love,
You made me a madman, my love, with your gestures.
The eyes sent a message.
When I breathed your name, when I remembered you,
Then the world transformed, oh my companion.
The eastern wind blows, the season of union arrives,
The eastern wind blows, the season of union arrives.
I want to kiss the red of your lips with mine,
Restlessness torments, my love, what can I do?
I want to kiss the red of your lips with mine,
Restlessness torments, my love, what can I do?
Let me touch you, let the intoxication spread,
Embrace me, come closer, let us weave new dreams.
When I held you in my arms.
When I breathed your name, when I remembered you,
Then the world transformed, oh my companion.
The eastern wind blows, the season of union arrives,
The eastern wind blows, the season of union arrives.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.