Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jab Mai Chota Bacha Tha (Bhoot Aaya) - जब मैं छोटा बच्चा था
jab main chhota bacha tha
main badi shararat karta tha
ab jo main bada ho gaya
hun badi shararat karta hu
jab main chhota bacha tha
har chij ke paise deta tha
ab jo main bada ho gaya
har chij ke paise leta hu
jab main chhota bacha tha
main twinkal twinkal karta tha
ab jo main bada ho gaya
bas twinkal twinkal karta hu
jab main chhota bacha tha
main superman pe marta tha
ab jo main bada ho gaya
main supergirl pe marta hu
dekh ke shetaniya darti hai jaha
dar ki ye aawaze karti hai bhago bhago
bhut aaya hayo mere rabba
bhut aaya hayo mere rabba
bhut aaya
jab main chhota bacha tha
cartunbazi karta tha
ab jo main bada ho gaya
bas burdbazing karta hu
jab main chhota bacha tha
galti karne se darta tha
ab jo main bada ho gaya
bas galti karna chahta hu
dekh ke shetaniya darti hai jaha
darki ye aawaze karti hai bhago bhago
bhut aaya hayo mere rabba
bhut aaya hayo mere rabba
bhut aaya
bade bujarg sabhi shayane kah gaye hai sab
kaal kare so aaj kar aur aaj kare so ab
ab jake hume samjh me aaya in sabka matlab
is umar me ye sab nahi kiya to phir karenge kab
ki main jhuth boliya hui na
ki main kafar toliyta hui na
ki main jhuth boliya hui na
ki main kafar toliyta hui na
dekh ke sataniya darti hai jaha
dar ki ye aawaze
bhut aaya hayo mere rabba
bhut aaya hayo mere rabba
bhut aaya hayo mere rabba
bhut aaya hayo mere rabba
hayo mere rabba
Poetic Translation - Lyrics of Jab Mai Chota Bacha Tha (Bhoot Aaya)
When a boy, mischief bloomed in me,
A wild, unruly, budding tree.
Now grown, the same wild seed I sow,
Mischief's harvest, watch it grow.
As a child, I paid for every grace,
Now, a taker, I embrace this space.
When a boy, I twinkled, light and bright,
Now, I twinkle, losing sight.
As a boy, I yearned for Superman's flight,
Now, for Supergirl, I take my flight.
Where demons tremble, fear takes hold,
Their fearful cries, a story told,
"The ghost has come! Run, flee, away!"
"The ghost has come!" they sadly say
"The ghost is here!"
When a boy, I played in cartoon's sway,
Now I bird-buzz through each passing day.
As a child, from errors, I would flee,
Now I crave the flaws, wild and free.
Where demons tremble, fear takes hold,
Their fearful cries, a story told,
"The ghost has come! Oh, my Lord, beware!"
"The ghost has come!" they sadly share
"The ghost is here!"
The wise elders, their wisdom shown,
"Do today what should be done alone."
Now the meaning starts to softly gleam,
If not now, when will this life be seen?
That I lied, I didn't care,
That I lied, didn't care.
That I lied, I didn't care,
That I lied, didn't care.
Where demons tremble, fear takes hold,
Their fearful cries, a story told,
"The ghost has come! Oh, my Lord, beware!"
"The ghost has come!" they sadly share
"The ghost has come!" Oh, my Lord, beware!"
"The ghost has come!" they sadly share
Oh, my Lord!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.