|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Dholna Dholna Mere Dholna Dholna Mere - ढोलणा ढोलणा मेरे ढोलणा ढोलणा मेरेdholna dholna mere dholna dholna mere
dholna dholna mere dholna
dholna dholna mere dholna dholna mere
dholna dholna mere dholna dholna
dholna dholna mere dholna dholna mere
dholna dholna mere dholna
dholna dholna mere dholna dholna mere
dholna dholna mere dholna dholna
jab das jaye bichhua, zehar jagaye bichhua
bada tadpaye bichhua, bachke tu rehana jara
jab das jaye bichhua, zehar jagaye bichhua
bada tadpaye bichhua, bachke tu rehana jara
hosh udaaye bichhua, lehar badhaye bichhua
jisne dali isape nigahe, pakadi jo baahe samajho mara
jab das jaye bichhua, zehar jagaye bichhua
bada tadpaye bichhua, bachke tu rehana jara
jab das jaye bichhua, zehar jagaye bichhua
bada tadpaye bichhua, bachke tu rehana jara
dholna dholna mere dholna dholna mere
dholna dholna mere dholna
dholna dholna mere dholna dholna mere
dholna dholna mere dholna dholna
aayi hai jabse jawani layi hai tabse rawani
masti si hai chhayi, tabiyat badhayi
dhadkan leharayi, nas nas me jaaga nasha
haan jab das jaye bichhua, zehar jagaye bichhua
bada tadpaye bichhua, bachke tu rehana jara
jab das jaye bichhua, zehar jagaye bichhua
bada tadpaye bichhua, bachke tu rehana jara
dholna dholna mere dholna dholna mere
dholna dholna mere dholna
dholna dholna mere dholna dholna mere
dholna dholna mere dholna dholna
laakho hai mere shikari, pagal hai sare anadi
baithe hai diwane, jhute parwane
sare na jane katil hai meri ada
jab das jaye bichhua, zehar jagaye bichhua
bada tadpaye bichhua, bachke tu rehana jara
jab das jaye bichhua, zehar jagaye bichhua
bada tadpaye bichhua, bachke tu rehana jara
hosh udaye bichhua, lehar badhaye bichhua
jisne dali ispe nigahe, pakdi jo bahe samjho wo mara
jab das jaye bichhua, zehar jagaye bichhua
bada tadpaye bichhua, bachke tu rehana jara
jab das jaye bichhua, zehar jagaye bichhua
bada tadpaye bichhua, bachke tu rehana jara
dholna dholna mere dholna dholna mere
dholna dholna mere dholna
dholna dholna mere dholna dholna mere
dholna dholna mere dholna dholna
dholna dholna mere dholna dholna mere
dholna dholna mere dholna
dholna dholna mere dholna dholna mere
dholna dholna mere dholna dholna

|
Poetic Translation - Lyrics of Dholna Dholna Mere Dholna Dholna Mere |
|
My beloved, my darling, my heart's own tune,
My beloved, my darling, under the moon.
My beloved, my darling, a whispered boon,
My beloved, my darling, arriving soon.
When the scorpion stings, and its venom takes hold,
It torments the soul, a story untold.
Beware of its bite, a lesson of old,
Lest your spirit be bought, and your future grows cold.
When the scorpion stings, and its venom ignites,
It steals all your dreams, and extinguishes lights.
Those who dare gaze, with their passion-filled sights,
Embrace the abyss, and surrender their rights.
My beloved, my darling, my heart's own tune,
My beloved, my darling, under the moon.
My beloved, my darling, a whispered boon,
My beloved, my darling, arriving soon.
With the dawn of youth, a river takes flight,
A wildness descends, a captivating sight.
The pulse of the heart, a dance in the night,
Intoxication spreads, with exquisite might.
When the scorpion stings, and its venom takes hold,
It torments the soul, a story untold.
Beware of its bite, a lesson of old,
Lest your spirit be bought, and your future grows cold.
My beloved, my darling, my heart's own tune,
My beloved, my darling, under the moon.
My beloved, my darling, a whispered boon,
My beloved, my darling, arriving soon.
A thousand hunters, bewitched by my grace,
Fools in their fervor, lost in this place.
They crave my attention, they yearn for my face,
Unaware of the killer hidden in my embrace.
When the scorpion stings, and its venom takes hold,
It torments the soul, a story untold.
Beware of its bite, a lesson of old,
Lest your spirit be bought, and your future grows cold.
When the scorpion stings, and its venom ignites,
It steals all your dreams, and extinguishes lights.
Those who dare gaze, with their passion-filled sights,
Embrace the abyss, and surrender their rights.
When the scorpion stings, and its venom takes hold,
It torments the soul, a story untold.
Beware of its bite, a lesson of old,
Lest your spirit be bought, and your future grows cold.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 1920 |
| Film cast: | Rajneesh Duggal, Adah Sharma, Rakhi Sawant, Anjori Alagh, Raj Zutshi, Srivallabh Vyas, Vipin Sharma, Indraneil Sengupta, Asha Sharma, Bob Bhrambhatt, Amin Hajee | | Singer: | Asha Bhosle, Kailash Kher, Pandit Jasraj, Parveen Sultana, Shubha Mudgal | | Lyricist: | Sameer | | Music Director: | Adnan Sami | | Film Director: | Vikram Bhatt | | Film Producer: | Amita Bishnoi, Bhagwanti Gabrani, Surendra Sharma, Vikram Bhatt | | External Links: | 1920 at IMDB 1920 at Wikipedia | | Watch Full Movie: | 1920 at YouTube 1920 at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|