Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jab Bhi Maine Dekhi - जब भी मैंंने देखी
jab bhi maine dekhi koi ladki hasi
yad aane lagi mujhe meri najmi
jab bhi maine dekhi koi ladki hasi
yad aane lagi mujhe meri najmi
om hari om om hari om bolo om hari om om hari om
jab bhi maine dekhi koi ladki hasi
yad aane lagi mujhe meri najmi
jab bhi maine dekhi koi ladki hasi
yad aane lagi mujhe meri najmi
om hari om om hari om bolo om hari om om hari om
chehara vo gulab sa tan badan betab sa
shabab lajawab sa
uska aks dekhkar sharab ke gilas me pi raha hu pyas me
paas vo aa rahi julf ko sawarati
rup ki uski mai utarrta hu aarti
om hari om om hari om bolo om hari om om hari om
kahne ko sharab hai lekin isme aag hai
jo aaj dil ke paas hai
is hasi surur me hoke bekarar mai duba hu gilas me
jiske ghunt ghunt me vo meri or jhankati
rup ki uski mai utarata hu aarti
om hari om om hari om bolo om hari om om hari om
jab bhi maine dekhi koi ladki hasi
yad aane lagi mujhe meri najmi
jab bhi maine dekhi koi ladki hasi
yad aane lagi mujhe meri najmi
om hari om om hari om bolo om hari om om hari om
om hari om om hari om bolo om hari om om hari om
Poetic Translation - Lyrics of Jab Bhi Maine Dekhi
Each lovely face, a fleeting gleam,
Ignites the ghost of my beloved’s dream.
Each lovely face, a fleeting gleam,
Awakens memory of my queen.
Om Hari Om, Hari Om, chant Om Hari Om, Hari Om.
Each lovely face, a fleeting gleam,
Ignites the ghost of my beloved’s dream.
Each lovely face, a fleeting gleam,
Awakens memory of my queen.
Om Hari Om, Hari Om, chant Om Hari Om, Hari Om.
A rose-like face, a restless frame,
Youth's stunning, nameless flame.
Her reflection in the wine's embrace,
I drink to quench my longing's space.
As she draws near, her tresses play,
I sing her beauty's holy lay.
Om Hari Om, Hari Om, chant Om Hari Om, Hari Om.
This drink they call, yet fire it holds,
A warmth the heart enfolds.
Lost in this rapture, I descend,
Within the glass, my soul to lend.
With every sip, her gaze I find,
I sing her beauty, soul and mind.
Om Hari Om, Hari Om, chant Om Hari Om, Hari Om.
Each lovely face, a fleeting gleam,
Ignites the ghost of my beloved’s dream.
Each lovely face, a fleeting gleam,
Awakens memory of my queen.
Om Hari Om, Hari Om, chant Om Hari Om, Hari Om.
Om Hari Om, Hari Om, chant Om Hari Om, Hari Om.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.