Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jaaneman Jo Hua - जानेमन जो हुआ
jaaneman jo hua jaane do jaane do
man ko mauj me aane do aane do
jab tak deeye jale has ke gale mile
khushiyo ke nagme sunane do gane do
jaaneman jo hua jaane do jaane do
man ko mauj me aane do aane do
jab tak deeye jale has ke gale mile
khushiyo ke nagme sunane do gane do
jaaneman jo hua jaane do jaane do
man ko mauj me aane do aane do
tera mera jiwan yahi jawa raat
maja to hai isme ke bani rahe baat
mili rahi najre to khile rahe dil
subah talak chalne do yahi mulakaat
hum dilwalo ko bhi mahfil walo ko bhi
hilmil ke jashn manane do gane do
jaaneman jo hua jaane do jaane do
man ko mauj me aane do aane do
jab tak deeye jale has ke gale mile
khushiyo ke nagme sunane do gane do
jaaneman jo hua jaane do jaane do
man ko mauj me aane do aane do
lagan hume chahat ki aisi lagi aaj
hone lage roshan muraado ke chiraag
tere liye kya kya main karun piya aaj
seene se laga ke bujha de meri pyas
bas me jiya nahi gir na jaaun kahi
gir ke sambhalne na paane do gane do
jaaneman jo hua jaane do jaane do
man ko mauj me aane do aane do
jab tak deeye jale has ke gale mile
khushiyo ke nagme sunane do gane do
jaaneman jo hua jaane do jaane do
man ko mauj me aane do aane do
Poetic Translation - Lyrics of Jaaneman Jo Hua
Beloved, let what was, be gone, be gone,
Let the heart find joy, come on, come on.
While lamps still burn, embrace, and intertwine,
Let songs of gladness bloom, be sung, be shone.
Beloved, let what was, be gone, be gone,
Let the heart find joy, come on, come on.
While lamps still burn, embrace, and intertwine,
Let songs of gladness bloom, be sung, be shone.
Beloved, let what was, be gone, be gone,
Let the heart find joy, come on, come on.
Yours and mine, this life, a youthful night,
The true delight, to keep our words alight.
If gazes meet, then hearts will bloom anew,
Until the dawn, let this embrace take flight.
Us, hearts ablaze, and revelers alike,
Together now, let celebrations ignite, let glow.
Beloved, let what was, be gone, be gone,
Let the heart find joy, come on, come on.
While lamps still burn, embrace, and intertwine,
Let songs of gladness bloom, be sung, be shone.
Beloved, let what was, be gone, be gone,
Let the heart find joy, come on, come on.
Passion for love, has seized us now today,
Desires' lamps, begin to light the way.
What can I do for you, my love, I pray?
Hold me close, and quench my fiery sway.
My soul unbound, lest I should fall apart,
To fall, and then not rise, let that be known.
Beloved, let what was, be gone, be gone,
Let the heart find joy, come on, come on.
While lamps still burn, embrace, and intertwine,
Let songs of gladness bloom, be sung, be shone.
Beloved, let what was, be gone, be gone,
Let the heart find joy, come on, come on.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.