|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Jaaneman, Jaaneman - जानेमन, जानेमनjaan-e-man jaan-e-man
jaan-e-man jaan-e-man
jaan-e-man kisi ka naam nahi
phir bhi yeh naam honthon pe na ho
aisi koi subah nahi, shaam nahi
jaan-e-man jaan-e-man
jaan-e-man jaan-e-man
maine sifr khayaalo se, khwaabo ki sej sajaai hai
dil ki khali deewaro par ik tasveer banaayi hai
maine sifr khayaalo se, khwaabo ki sej sajaai hai
dil ki khali deewaro par ik tasveer banaayi hai
tasveero pe marta hu, waqt guzaara karta hu
main mehboob ki galiyo ka, koi aashiq badnaam nahi
jaan-e-man jaan-e-man
jaan-e-man jaan-e-man
kal ki baat khuda jaane par aaj talaq wo baat nahi
kal ki baat khuda jaane par aaj talaq wo baat nahi
dil par baadal chaaye hain par aankho mein barsaat nahi
aisa main deewana hu, aisa main mastaana hu
pyaas to hai in hontho par, lekin haatho mein jaam nahi
jaan-e-man jaan-e-man
jaan-e-man jaan-e-man
jaan-e-man kisi ka naam nahi
phir bhi ye naam hontho pe na ho
aisi koi subah nahi, shaam nahi
jaan-e-man jaan-e-man
jaan-e-man jaan-e-man

|
Poetic Translation - Lyrics of Jaaneman, Jaaneman |
|
Soul of my soul, soul of my soul,
Soul of my soul, a name unnamed,
Yet on my lips, it finds no hold,
No dawn, no dusk, untouched, untamed.
Soul of my soul, soul of my soul,
Soul of my soul, soul of my soul.
In thought alone, a dream-bed I have spun,
Upon the empty walls of heart, a form,
A vision born, the only one,
By its allure, my life is warmly born.
I die to images, in time's slow flow,
A lover lost, in beloved's street,
No infamous name, no shame to know.
Soul of my soul, soul of my soul,
Soul of my soul, soul of my soul.
Tomorrow's tale, by God is spun,
But this day's truth, it stands apart,
Clouds shroud my heart, but tears are none,
No rain descends upon my heart.
Such is my madness, such my wild desire,
Thirst aches upon these longing lips,
No cup of wine, no burning fire.
Soul of my soul, soul of my soul,
Soul of my soul, soul of my soul.
Soul of my soul, a name unnamed,
Yet on my lips, it finds no hold,
No dawn, no dusk, untouched, untamed.
Soul of my soul, soul of my soul,
Soul of my soul, soul of my soul.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Jaaneman |
| Film cast: | Dev Anand, Hema Malini, Premnath, Paintal, Ajit, Durga Khote, Jankidas, Jagdish Raaj, Iftekhar, Shamim, Rajnibala, Sudhir, Manmouji, Sharat Saxena, Gautam Sarin, Ranjan, Bharat Kapoor, Hercules, Uma | | Singer: | Asha Bhosle, Hemlata, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Mukesh | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Laxmikant Kudalkar, Pyarelal | | Film Director: | Chetan Anand | | Film Producer: | Dev Anand | | External Links: | Jaaneman at IMDB | | Watch Full Movie: | Jaaneman at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|