Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jaaneja - जानेजां
khamoshi aashiko ki hai juba
aankho se ho jaati hai ye baya
yun chupke se pyaar ho gaya
o jaaneja, o jaaneja
khamoshi aashiko ki hai juba
aankho se ho jaati hai ye baya
yun chupke se pyaar ho gaya
o jaaneja, o jaaneja
o jaaneja, o jaaneja
o jaaneja
raahe dil ki raahe, manzil ko chalne lagi
raate meri raate, din me badalne lagi
raahe dil ki raahe, manzil ko chalne lagi
raate meri raate, din me badalne lagi
tu hi meri hai aashiqi
tu hi meri diwaangi
tu hi meri hai jindgi o jaaneja
khamoshi aashiko ki hai juba
aankho se ho jaati hai ye baya
yun chupke se pyaar ho gaya
o jaaneja, o jaaneja
gaate man ye gaate, teri hi baate kare
baate man ki baate
man tak na pahuche tere
gaate man ye gaate, teri hi baate kare
baate man ki baate
man tak na pahuche tere
kaisi hai ye jaadugiri
dil me nayi hasrat jagi
saazo se hai ab dosti o jaaneja
khamoshi aashiko ki hai juba
aankho se ho jaati hai ye baya
yun chupke se pyaar ho gaya
o jaaneja, o jaaneja
khamoshi aashiko ki hai juba
aankho se ho jaati hai ye baya
yun chupke se pyaar ho gaya
o jaaneja, o jaaneja
Poetic Translation - Lyrics of Jaaneja
Silence, the lover's tongue, unseen,
A story whispered, between.
From eyes, the secrets softly gleam,
Oh, beloved, my heart's dream.
Silence, the lover's tongue, untold,
In glances, tales of love unfold.
So softly, love has taken hold,
Oh, beloved, brave and bold.
Oh, beloved, oh, my dear,
Oh, beloved, ever near.
The heart's own paths, they start to climb,
Toward the goal, transcending time.
My nights, transformed, begin to bloom,
And chase away the waiting gloom.
The heart's own paths, they start to run,
And reach for heights, beneath the sun.
My nights, they change, the day begun,
My only love, my only one.
You are my love's entirety,
My madness, and my ecstasy,
You are my life, my destiny, oh beloved.
Silence, the lover's tongue, unheard,
In eyes, the silent message stirred.
So softly, love, a hidden word,
Oh, beloved, my soul's own bird.
My singing heart, it sings your praise,
Your name it chants in countless ways.
The heart's own words, they cannot reach,
The depths of love, beyond all speech.
My singing heart, your name it weaves,
My whispered prayers among the leaves.
The heart's own words, the spirit grieves,
To touch your soul, the heart believes.
What magic binds, what mystery,
New longings bloom in me.
With music now, I find my plea, oh beloved.
Silence, the lover's tongue, expressed,
In eyes, the silent truth confessed.
So softly, love, within my breast,
Oh, beloved, supremely blessed.
Silence, the lover's tongue, we find,
In eyes, a love for all mankind.
So softly, love, our souls entwined,
Oh, beloved, our hearts combined.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.