Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jaane Mujhe Kya Hua Mujhko To Pyar Ho Gaya - जाने मुझे क्या हुआ मुझको तो प्यार हो गया
jane mujhe kya hua mujhko to pyar ho gaya
pahli nazar me dil gaya ha mujhko pyar ho gaya
ye kya hua kaise hua main janu na tu bata
jane mujhe kya hua mujhko to pyar ho gaya
pahli nazar me dil gaya mujhko bhi pyar ho gaya
ye kya hua kaise hua main janu na tu bata
jane mujhe kya hua mujhko to pyar ho gaya
hum bade hi pak dil hai ye na dokha khayiye
ched ke hamko pyas dil ki yu na bhadkayiye
hum bade hi pak dil hai ye na dokha khayiye
ched ke hamko pyas dil ki yu na bhadkayiye
tauba kahi ye hamare hoth, tauba kahi ye hamare hoth
chum na lo kahi jhum ke tum
jane mujhe kya hua mujhko to pyar ho gaya
pahli nazar me dil gaya mujhko bhi pyar ho gaya
sham dhali to apne tan se tumko mahkana bhi hai
subah se pahle chup chupake ghar ko jana bhi hai
sham dhali to apne tan se tumko mahkana bhi hai
subah se pahle chup chupake ghar ko jana bhi hai
jane ko hai saari raat padi, jane ko hai saari raat padi
lipte raho abhi pyar se tum
jane mujhe kya hua mujhko to pyar ho gaya
ye kya hua kaise hua main janu na tu bata
jane mujhe kya hua mujhko to pyar ho gaya
ye kya hua kaise hua main janu na tu bata
Poetic Translation - Lyrics of Jaane Mujhe Kya Hua Mujhko To Pyar Ho Gaya
A whisper, a wound, and love's sudden sting,
My world inverted, a new song to sing.
At first glance, the heart, a captive it became,
Oh, what has happened? I burn in love's flame.
I know not the how, nor the why of this plight,
Tell me, my beloved, and bring forth the light.
A whisper, a wound, and love's sudden sting,
My world inverted, a new song to sing.
Our hearts are pure, do not misunderstand,
Do not awaken the fire within our land.
Our hearts are pure, do not misunderstand,
Do not awaken the fire within our land.
Repentance, I whisper, my lips now yearn,
Repentance, I whisper, my lips now yearn.
Kiss me now, and let our souls return...
A whisper, a wound, and love's sudden sting,
My world inverted, a new song to sing.
As twilight falls, your scent must fill my skin,
Before the dawn, to hide and slip within.
As twilight falls, your scent must fill my skin,
Before the dawn, to hide and slip within.
The entire night is here for us to embrace,
The entire night is here for us to embrace.
Cling to me now, in love's holy space...
A whisper, a wound, and love's sudden sting,
Oh, what has happened? I burn in love's flame.
I know not the how, nor the why of this plight,
Tell me, my beloved, and bring forth the light.
A whisper, a wound, and love's sudden sting,
Oh, what has happened? I burn in love's flame.
I know not the how, nor the why of this plight,
Tell me, my beloved, and bring forth the light.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.