Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jane Bahar Yaro Ka Yaar - जाने बहार यारों का यार
jane bahar yaro ka yar yaro mujhe sabse hai pyar
he mai hu rahi mastana mujhe samjho na diwana
mai jamane se nahi hu mere dam se hai zamana
he mai hu rahi mastana mujhe samjho na diwana
mai jamane se nahi hu mere dam se hai zamana
hum jo bahke mahke bahare
hum hase to hasti hai kaliya
hum ruke to ruk jaye rahe
hum chale to chalti hai dunia
mai hu rahi mastana mujhe samjho na diwana
mai jamane se nahi hu mere dam se hai zamana
hai ye dharti apna bistar
or gagan hai apni chadar
shardi garmi aandhi tufa apne aage ek barabar
mai hu rahi mastana mujhe samjho na diwana
mai jamane se nahi hu mere dam se hai zamana
itna sa hai mera fasana sabke bigde kam banana
apno se hai yari apni gairo ko bhi apna jana
mai hu rahi mastana mujhe samjho na diwana
mai jamane se nahi hu mere dam se hai zamana
jane bahar yaro ka yar yaro mujhe sabse hai pyar
Poetic Translation - Lyrics of Jane Bahar Yaro Ka Yaar
My friends, bloom in Spring, friends of all,
For every heart, I feel love's call.
I am a traveler, spirit unbound,
Do not mistake me for one who's lost and found.
I am not from this world alone,
From my breath, the world has grown.
I am a traveler, spirit unbound,
Do not mistake me for one who's lost and found.
From my breath, the world has grown.
We, who sway, who sing in bloom,
If we laugh, the blossoms perfume.
If we pause, the pathways cease,
If we walk, the world finds peace.
I am a traveler, spirit unbound,
Do not mistake me for one who's lost and found.
From my breath, the world has grown.
The earth, our bed so wide and deep,
The sky, our blanket while we sleep.
Cold, heat, and storms, all the same,
In life’s wild, ever-changing game.
I am a traveler, spirit unbound,
Do not mistake me for one who's lost and found.
From my breath, the world has grown.
This is my tale, in brief it lies,
To mend the broken, dry their eyes.
With kin, we share a bond so true,
And strangers, as our hearts renew.
I am a traveler, spirit unbound,
Do not mistake me for one who's lost and found.
From my breath, the world has grown.
My friends, bloom in Spring, friends of all,
For every heart, I feel love's call.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.