Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jaan Gayi Dil Aaya Sheesha - जान गयी दिल आया शीशा
jan gayi dil aaya shisha pathar se takraya
jan gayi dil aaya shisha pathar se takraya
shisha tut gaya shisha tut gaya
jan gayi dil aaya shisha pathar se takraya
shisha tut gaya shisha tut gaya
pyar kiya dukh paya shisha pathar se takraya
pyar kiya dukh paya shisha pathar se takraya
pathar tut gaya pathar tut gaya
jan gayi dil aaya
doli ki barat ki bate, sari thi ek raat ki bate
doli ki barat ki bate, sari thi ek raat ki bate
raat gai din aaya sapna dekha to kataya sapna
tut gaya sapna tut gaya
pyar kiya dukh paya shisha pathar se takraya
pathar tut gaya pathar tut gaya
jan gayi dil aaya
sisak sisak ke yu hum roye, lagta hai phir bhi kum roye
yaad muze tu aaya mere haat se tera daman sajan
choot gaya sajan choot gaya
pyar kiya dukh paya shisha pathar se takraya
pathar tut gaya pathar tut gaya
jan gayi dil aaya
dard ke mare gum nahi milte, itne kisi ko gum nahi milte
dard ke mare gum nahi milte, itne kisi ko gum nahi milte
dard ne dil tdpaya maine rutha yar manaya
to rab ruth gaya, to rab ruth gaya
pyar kiya dukh paya shisha pathar se takraya
pathar tut gaya pathar tut gaya
jan gayi dil aaya, jan gayi dil aaya
Poetic Translation - Lyrics of Jaan Gayi Dil Aaya Sheesha
The soul awoke, the heart arrived, glass met stone, collided.
The soul awoke, the heart arrived, glass met stone, collided.
The glass did shatter, the glass did break.
The soul awoke, the heart arrived, glass met stone, collided.
The glass did shatter, the glass did break.
Love I gave, sorrow I found, glass met stone, collided.
Love I gave, sorrow I found, glass met stone, collided.
The stone did crumble, the stone did break.
The soul awoke, the heart arrived.
Of wedding processions, of the palanquin's gleam, a single night in the in-laws' keeping.
Of wedding processions, of the palanquin's gleam, a single night in the in-laws' keeping.
Night departs, a new dawn breaks, a dream I had, it vanished.
The dream did shatter, the dream did break.
Love I gave, sorrow I found, glass met stone, collided.
The stone did crumble, the stone did break.
The soul awoke, the heart arrived.
With broken sobs, we wept and wept, yet it feels as if we wept too little.
The memory of you arose, from my grasp your veil, my love, was torn.
You slipped away, you slipped away.
Love I gave, sorrow I found, glass met stone, collided.
The stone did crumble, the stone did break.
The soul awoke, the heart arrived.
Wounded by pain, sorrows abound, such grief, no one is given.
Wounded by pain, sorrows abound, such grief, no one is given.
Pain has tormented my heart, I coaxed my beloved to return.
Then God was angered, then God was angered.
Love I gave, sorrow I found, glass met stone, collided.
The stone did crumble, the stone did break.
The soul awoke, the heart arrived, the soul awoke, the heart arrived.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.