Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jaan E Chaman Aaja O Gul Badan Aaja - जाने चमन आजा ओ गुल बदन आजा
jane chaman aaja o gulbadan aaja
diwana mera dil tujhe de sada
mai teri aankho me mai teri sanso me
na honge meri jaan kabhi hum juda mai teri aankho me
jhil me aksar jhum ke lahre pahle bhi to uthti thi
lekin ye toofan na the lekin ye toofan na the
badal banke rukh pe zulfe pahle bhi to udti thi
lekin ye arman na the aaja tu baho me pyar ki raho me
diwana mera dil tujhe de sada jane chaman aaja
yu to kal bhi in jharno me
pyar ki jhanjhar bajti thi lekin ye nagma na tha
yu to kal bhi in phulo me
jane ada tu hasti thi lekin ye jalwa na tha
jalwa bhi tera hai nagma bhi tera hai
na honge meri jaan kabhi hum juda mai teri aankho me
aankho ke wo paimane jo aankho me lehrate the
aakhir chhalakne lage aakhir chhalakne lage
mere dil ke afsane jo hotho pe rah jate the
aakhir machalne lage aakhir machalne lage
tu meri jannat hai meri mohabbat hai
na honge meri jaan kabhi hum juda
na honge meri jaan kabhi hum juda
mai teri aankho me mai teri sanso me
na honge meri jaan kabhi hum juda
na honge meri jaan kabhi hum juda
Poetic Translation - Lyrics of Jaan E Chaman Aaja O Gul Badan Aaja
Come, blossom of my garden, come,
My heart, a madman, calls your name.
Within your eyes, within your breath,
My love, we'll never be the same. Within your eyes,
Before, in lakes, the waves would dance and rise,
But never such a storm, such furious storm.
Like clouds, your tresses kissed my face,
But never such a longing, in any form.
Come, in my arms, in love's embrace,
My heart, a madman, calls your name. Come, blossom of my garden,
Before, in these same streams,
Love's anklets tinkled, but not this song.
Before, amidst the flowers,
You smiled, my love, but not this throng.
Your beauty's here, your song's begun,
My love, we'll never be undone. Within your eyes,
Those measures held within your eyes,
At last they overflow, at last overflow.
The tales my heart would always keep,
At last they now take hold, at last they now take hold.
You are my heaven, you are my love,
My love, we'll never be apart.
My love, we'll never be apart.
Within your eyes, within your breath,
My love, we'll never be undone.
My love, we'll never be undone.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.