Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jaame Mohabbat Ek Najar Me - जामें मोहब्बत एक नजर में
jame mohabbat, jame mohabbat
aankho se hi pi lete hai dilwale
ek nazar me mujhko padkar ji lete hai dilwale
jame mohabbat aankho se hi
jame mohabbat aankho se hi pi lete hai dilwale
pi lete hai dilwale ek nazar me mujhko padkar
ek nazar me mujhko padkar ji lete hai dilwale
ji lete hai dilwale
hale dil dilbar nahi kahte unki nigahe kahti hai
hale dil dilbar nahi kahte unki nigahe kahti hai
zahir mai to apne labo ko
zahir mai to apne labo ko si lete hai
dilwale ek nazar me mujhko padkar
ek nazar me mujhko padkar ji lete hai dilwale
ji lete hai dilwale
diwane to sah jate hai ruswai badanmi bhi
diwane to sah jate hai ruswai badnami bhi
har tohmat hanske,
har tohmat hanske apne sar bhi lete hai dilwale
jame mohabbat aankho se hi
jame mohabbat aankho se hi pi lete hai dilwale
pi lete hai dilwale
ishq salamat hai to aashiq phul khilaye sehra me
ishq salamat hai to aashiq phul khilaye sehra me
pathar ka bhi chakh jigar kar
pathar ka bhi chakh jigar kar hi lete hai dilwale
jame mohabbat aankho se hi
jame mohabbat aankho se hi pi lete hai dilwale
pi lete hai dilwale
ek nazar me mujhko padkar
ek nazar me mujhko padkar ji lete hai dilwale
ji lete hai dilwale
Poetic Translation - Lyrics of Jaame Mohabbat Ek Najar Me
In love's chalice, in love's chalice, they drink it with their eyes, the heart's true ones.
With a single glance, they read me and live, the heart's true ones.
In love's chalice, with their eyes alone...
In love's chalice, with their eyes they drink, the heart's true ones.
They drink it, the heart's true ones, reading me with a glance.
With a single glance, they read me and live, the heart's true ones.
They live, the heart's true ones.
The beloved's state, they do not speak, their eyes reveal it all.
The beloved's state, they do not speak, their eyes do the telling.
Outwardly, they seal their lips, they bind them fast.
Outwardly, they seal their lips, their words kept tight.
The heart's true ones, with a glance, they read me and live.
With a single glance, they read me and live, the heart's true ones.
They live, the heart's true ones.
The mad ones endure the shame, the scorn and the whispers, too.
The mad ones endure the shame, the shame and the disgrace.
Every accusation, with a smile they bear upon their heads.
Every accusation, with a smile they wear, the heart's true ones.
In love's chalice, with their eyes alone...
In love's chalice, with their eyes they drink, the heart's true ones.
They drink it, the heart's true ones.
If love survives, the lovers will bloom flowers in the desert's heart.
If love survives, the lovers make flowers bloom in the desert's sand.
They will tear through stone, rend the stone's heart asunder.
They will tear through stone, and rend the heart, the heart's true ones.
In love's chalice, with their eyes alone...
In love's chalice, with their eyes they drink, the heart's true ones.
They drink it, the heart's true ones.
With a single glance, they read me and live, the heart's true ones.
They live, the heart's true ones.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.