Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jaal Bichhe Hain Nigahon Ke - जाल बिछे हैं निगाहों के
jaal biche hai nigaho ke rahi pyar ki raho ke
jaal biche hai nigaho ke rahi pyar ki raho ke
gal gulabi chal sarabi lele sahare baho ke
jaal biche hai nigaho ke rahi pyar ki raho ke
gal gulabi chal sarabi lele sahare baho ke
jaal biche hai nigaho ke jal biche hai nigaho ke
raja hamari tumhari yari nahi tut sakti
raja hamari tumhari yari nahi tut sakti
ya bhali ho lala la ya buri ho lala la
adat nahi chut sakti
raja hamari tumhari yari nahi tut sakti
ya bhali ho ya bhuri ho adat nahi chut sakti
raja hamari tumhari
ye julfe nahi janjire hai inko todke kaha jaoge
ye julfe nahi janjire hai inko todke kaha jaoge
tere dil me meri tasvir hai
mujhko chodke kaha jaoge
ankhe milayi hai kasme uthayi hai
daman chudana nahi
raja hamari tumhari yari nahi tut sakti
ya bhali ho lala la ya bhuri ho lala la
adat nahi chut sakti raja hamari tumhari
tum aaye yaha apni marji se
meri marji hai jane du na jane du
tum aaye yaha apni marji se
meri marji hai jane du na jane du
mai to chlaka hua paimana hu
na mai hosh me aane du na aane du
dilwar jawani hai yari purani hai
ankhe churani hai
raja hamari tumhari yari nahi tut sakti
ya bhali ho lala la ya bhuri ho lala la
adat nahi chut sakti raja hamari tumhari
Poetic Translation - Lyrics of Jaal Bichhe Hain Nigahon Ke
Nets are cast by glances, traveler on love's way,
Nets are cast by glances, traveler on love's way,
Cheeks like roses, gait of wine, lean on these arms to stay,
Nets are cast by glances, traveler on love's way,
Cheeks like roses, gait of wine, lean on these arms to stay,
Nets are cast by glances, nets are cast by glances.
Our friendship, oh king, cannot be broken,
Our friendship, oh king, cannot be broken,
Be it sweet, la la, or bitter, la la,
This habit cannot be forsaken,
Our friendship, oh king, cannot be broken,
Be it sweet or bitter, this habit cannot be forsaken,
Our friendship, oh king...
These tresses, not merely locks, but chains, breaking them, where will you flee?
These tresses, not merely locks, but chains, breaking them, where will you flee?
My image within your heart resides,
Leaving me, where will you be?
Eyes have met, oaths we swore,
Do not now try to flee,
Our friendship, oh king, cannot be broken,
Be it sweet, la la, or bitter, la la,
This habit cannot be forsaken, our friendship, oh king...
You came here by your own desire,
My desire is, shall I let you go, or not let you go?
You came here by your own desire,
My desire is, shall I let you go, or not let you go?
I am the overflowing goblet,
Neither letting myself gain consciousness, nor letting it happen to you,
Beloved, youth is here, friendship is old,
Turning away your eyes...
Our friendship, oh king, cannot be broken,
Be it sweet, la la, or bitter, la la,
This habit cannot be forsaken, our friendship, oh king...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.